He told people at a conference, "There have been a couple of studies suggesting they are increasing their song output at night and during the day they are still singing.Singing is a costly behaviour and it takes energy."

  • 他在会议上告诉众人:“多项研究表明,它们晚上鸣叫的时间变多了,但白天也在不停鸣叫。这种鸣叫消耗很大,需要很多能量。”
  • 来源:高考真题- 2015 四川 阅读D更新时间:2025-03-11 12:17:13

  • 重点词汇
  • stilladv. 仍,仍然;更,还要;静静地;〈诗〉常,不断地;
  • theypron. 他/她/它们;人们,大家;政府,当局;她们;
  • hepron.他,它;一个人;
  • a couple of两个, 几个;
  • have been已经;来过;
  • energyn.精力,力气;毅力;努力;能量;
  • during the day在白天;在白天期间;
  • aart. (用于可数名词或单数名词前,表示未曾提到的)一(人、事、物);用于前有形容词或后有短语的不可数名词前;一(个);每一(个);任一(个);
  • takesv. 拿( take的第三人称单数 );接受;学习;取得;
  • suggestingv.建议( suggest的现在分词 );暗示;使想起;启示;
  • arevi.(用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;
  • 相关例句
1、

He has also been highly critical of studies claiming that the software compares well to human graders.

此外,对于有关软件评分优于人力评分的研究,他也持强烈的批评态度。

四级真题- 2015年 6月 2卷 信息匹配

2、

Based on the translation standard" Faithfulness, Expressiveness and Elegance", the paper focuses on the comparison and appreciation of the two versions of Francis Bacon's prose Of Studies.

文章在“信达雅”翻译标准视角下,对培根散文《谈读书》的两种译本进行比较与鉴赏。

互联网

3、

Mainly drawing upon Louis Althusser's theory on ideology and Andre Lefevere's translation theory, the present thesis tries to illustrate the ideological manipulation of literary translation with a case study of translating The Gadfly in China in the 1950s.

本论文主要借助路易斯.阿尔都塞的意识形态理论与安德尔·勒菲弗尔的翻译理论,以我国五十年代翻译《牛虻》为例,阐明意识形态对文学翻译的操纵作用。

互联网

4、

It is the sort of book its average reader would have written were he, too stung by the gadfly of self-expression.

如果此类书的一般读者在受到爱自我表现的人打击之后,也能够写出这种书出来。

互联网

5、

He brings with it important benefits and in the passage that I'm referring to, he defines himself as a gadfly, everyone will remember that, the gadfly who improves the quality of life in the city.

他强调能带来显著好处,在我将引用的段落中,他自称是只牛虻,众人都将铭记,是牛虻改善了,城邦的生活质量。

互联网

6、

A Study of the Deletion as to the Characters in the Chinese Version of the Gadfly

《牛虻》中译本中人物形象的删节研究

互联网

7、

Lastly, it is worth mentioning the ideological manipulation in the adapted Soviet film The Gadfly dubbed into Chinese, which was shown in the cinemas throughout China.

最后,还需一提的是体现在由苏联引进的、在中国各大电影院放映的译制影片《牛虻》的意识形态操纵作用。

互联网

8、

Approaching Gadfly& Reflections on the Feelings of the Leading Character of Gadfly by Voynich

走近牛虻&试探《牛虻》主人公情感世界

互联网

9、

Rewriting in Fiction Translation and Character Deformation& A Case Study of the Chinese Version of The Gadfly

小说翻译中的改写与人物变形&《牛虻》译本个案分析

互联网

10、
11、

And then there was Helen Thomas, the liberal gadfly,

然后这就是海伦·托马斯,自由主义的牛虻,

互联网

12、

"The Gadfly, Martin Eden, Pavel Korchagin, and*."

牛虻,马丁-伊登,保尔-柯察金,还有

互联网

13、

Courage, selflessness and strength of will stand out all over the Gadfly.

勇敢、无私和意志力在牛虻身上全都表现得很突出。

互联网

14、

The Gadfly's endurance was failing him at last.

牛虻的忍受力也终于不能维持了。

互联网

15、

FOR a week the Gadfly lay in a fearful state.

整整一个星期,牛虻的病都处于严重的状态。

互联网

16、

Translation as a Cultural and Political Act: The Gadfly in China

翻译:一种文化政治行为&20世纪50年代中国译介《牛虻》之现象透析

互联网

17、

Write an essay analyzing the theme of education in any of the following novels: Sense and Sensibility, Waverley, Confessions, Frankenstein, The Last Man, Great Expectations.

分析「教育」主题在下列小说中的意义:《理智与情感》、《威弗利》、《瘾君子的自白》、《科学怪人》、《最后一人》或《远大前程》。

互联网

18、

The Expression of Dickens's Subconscious in His Novel Creation& Interpretation of the Autobiography of Great Expectations

狄更斯在小说创作中的潜意识的宣泄&解读《远大前程》的自传色彩

互联网

19、

It implies the psychology of ascription and the appraisal manner from the public of their great expectations and cognition to the operation of the governments.

政府信任是指民众在期望与认知之间对政府运作的一种归属心理和评价态度,它涉及的是民众与政府间的互动关系。

互联网

20、

The people send to the new national sports team with the great expectations, but their performance actually barely satisfactory.

国人对新的国家队寄与厚望,但他们的表现却差强人意。

互联网

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈