- 重点词汇
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- aart. (用于可数名词或单数名词前,表示未曾提到的)一(人、事、物);用于前有形容词或后有短语的不可数名词前;一(个);每一(个);任一(个);
- isvt.& vi. 是(be的三单形式);
- overadv.从直立位置向下和向外;落下;倒下;从一侧到另一侧;翻转;穿过(街道、开阔的空间等)
- itpron.它;他;正好是所需的;事实[情况];
- thatdet. 那个,那;
- watern.水;水域;领海;困境;
- skimsv.撇去( skim的第三人称单数 );掠过;轻轻擦过;略读;
- you know你懂的(网络热词,这句从英文you know翻译过来的,乍一听来让人不清不楚的话却成了网友们所有“心照不宣”的最佳表达,如果你知道他知道,就可以说上一句“你懂的”来表达你的所有要求和所有心情。);(所说的话对方已知道或了解)你是知道的;(加强语气)你要知道!;
- layingn.产卵数,瞄准;
- doaux.构成疑问句和否定句;代替动词;用于加强语气;
- actuallyadv. 实际上;事实上;确实;竟;
- 相关例句
In a flash, spring came again. dragonfly couldn't wait to fly back to his lover.
转眼间, 春天来了, 蜻蜓迫不及待地飞回来旬早自己的恋人.
网络文摘精选
观众不会忘记风度翩翩的男主角德克冒着生命危险把达芙妮从恶龙爪下救出的情形。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Rows of dragons pull downstream, each striving to take the lead.
各色各状造型的“蛟龙”如箭离弦,顺流而下, 欲争群龙首.
汉英文学 - 散文英译
