- 重点词汇
- angern.生气;愤怒;怒气;愤懑;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- thoupron.你(古时候的叫法);
- inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
- threshvt.& vi.打(麦等);脱粒;反复地做;推敲;
- didstv.<古>(与thou一起使用),do的第二人称单数过去式;
- throughprep. 穿过;贯穿;从…一端至另一端;透过…看到;隔着…听到;自始至终;从头到尾
- heathenn.不信上帝的人;异教徒;野蛮人;未开化的人(常贬);
- land in(使)在…着陆;(使)处于…中;
- indignationn.愤怒,愤慨,气愤;
- 相关例句
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
诗 73:18 你实在把他们安在滑地、他们掉在沉沦之中.
互联网摘选
Or , if not, thou strange and elfish child, whence didst thou come? "
要不是这样, 你这个怪里怪气的小妖精似的孩子是从哪儿来的? ”
英汉文学 - 红字
I pray thee to render the sea favourable to me, as thou didst to Moses.
我祈求您让大海对我示好, 就象曾经对摩西那样.
互联网摘选
If they were captured they wished to die, believing that they would go to paradise.
如果被捕,他们希望去死,因为他们相信自己能够上天堂。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
People said we were interfering with nature, and that we should just let the animals die.
人们说我们是在干涉自然界,还说我们应该任由动物死去。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
