- 重点词汇
- sailorsn.水手,海员( sailor的名词复数 );驾船人;
- offeredv. 出(价)( offer的过去式和过去分词 );提出;演出;做出;
- presidentn.总统;主席;校长;行长;
- greetedv.欢迎( greet的过去式和过去分词 );迎接;致意;(以某种方式)对…作出反应;
- Britishadj.不列颠的;英国的;英国人的;英国英语的;
- onceadv.一次;每一次;每隔…一次;曾经;
- arevi.(用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;
- heldv.拿( hold的过去式和过去分词 );举行;保留;
- byprep. 在…旁边;表示方式;由于;经过;到…之前;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- 相关例句
人们只有在初次相见, 或是在特殊的场合, 以及在表示赞同和祝贺时才握手.
互联网摘选
Out of the brightness of his presence clouds advanced , with hailstones and bolts of lightning.
因他面前的光辉,他的厚云行过.便有冰雹火炭.
互联网摘选
Later in the day hailstones as big as cricket balls pelted parts of New South Wales.
当天晚些时候,板球大小的冰雹砸向新南威尔士的部分地区.
互联网摘选
The hailstones leaped from the pavement, just like maggots when you fry them in hot grease.
冰雹在路面上蹦跳着, 就像热油里边炸着的蛆虫.
互联网摘选
He gave over their cattle also to the hailstones And their herds to bolts of lightning.
诗78:48又把他们的牲畜交给冰雹.他们的群畜交给闪电.
互联网摘选
Industrialists can afford to be shackled by the ideologies of politicians.
工业家可不能被政客的意识形态“束缚”住.
互联网摘选
But others turn to complex ideologies that pretend to explain everything.
但其他人会转向更复杂的理论来假装可以解释任何事物.
互联网摘选
The following paper studies the effect of ideologies in translation of political news texts.
本文主要研究不同的意识形态对政治新闻翻译所产生的影响.
互联网摘选
We should pay more attention to the infection of young people with dangerous ideologies.
我们应该多注意危险的思想意识对年轻人的影响.
互联网摘选
Industrialists can not afford to be shackled by the ideologies of politicians.
工业家可不能被政客的意识形态束缚住.
互联网摘选
