- 重点词汇
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- Madagascarn.马达加斯加岛(非洲岛国);
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- hasv. 有( have的第三人称单数 );(亲属关系中)接受;拿;买到;
- islandsn.岛,岛屿( island的名词复数 );群岛;
- alladj. 全部的;一切的;各种的;极度的,尽量的;
- speciesn.物种;种类;类型;[逻辑] 个体;
- the most特大;
- nativeadj.出生地的;本地的;本国/地语的;土著的;原产地的;天赋的;
- 相关例句
Drivers stand ready amid a fleet of rickshaws in Antsirabe, Madagascar.
在马达加斯加的安齐拉贝,车夫们正在一排人力车前待客.
互联网摘选
Their vanilla, for example, comes from Madagascar; their macadamia nuts from Hawaii.
例如,他们用的香草来自马达加斯加岛;马卡达姆坚果则是出自夏威夷。
互联网摘选
“ 海丝特太大守口如瓶,地方官挖空心思也白费劲.
英汉文学 - 红字
'See!'cried madame , pointing with her knife.'see the old villain bound with ropes.
“ 看 呀:”老板娘用刀指着叫道, “ 看那老流氓捆在那几.
英汉文学 - 双城记
Madame put her knife under her arm, and clapped her hands as at a play.
老板娘把刀夹在腋下好像看戏似地鼓起掌来.
英汉文学 - 双城记
'Pastime ,'said madame , still looking at him with a smile, while her fingers moved nimbly.
“ 打着好玩的, ” 老板娘说, 仍然微笑地看着他, 同时灵巧地运动着手指.
英汉文学 - 双城记
Jacques Three pacifically remarked, " He is so much in your mind, see you, madame. "
雅克三号息事宁人说, “ 那是因为你心里老挂着那个人, 你明白么, 老板娘. ”
英汉文学 - 双城记
" Then tell Wind and Fire where to stop , " returned madame; " but don't tell me. "
“ 那你就去告诉风和火如何到此为此吧, ” 老板娘回答, “ 别来跟我废话. ”
英汉文学 - 双城记
On the other hand, this affair afforded great delight to Madame Magloire.
在另一方面, 这件事却使马格洛大娘大为高兴.
互联网摘选
I calculated that my pursuer , Richard Madden , could not arrive in less than an hour.
我估计一小时之内追捕我的理查德·马登到不了这里.
互联网摘选
