" I thought maybe you didn't, " he said, beating about the bush in the most useless manner.

  • “ 我想你也许不是去散步的, " 他徒劳无益地旁敲侧击说.
  • 来源:英汉文学 - 嘉莉妹妹更新时间:2025-01-19 21:57:55

  • 重点词汇
  • in. (第一人称单数代词,用作动词的主语)我;英文字母中的第九个字母;虚数的单位
  • saidadj.[律]上述的;少说为妙;(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的;说到底;
  • youpron.你;你们,您们;各位;大家;
  • mannern.方式,做法;态度;礼貌;礼仪;规矩;方法;举止;
  • maybeadv.也许;可能;大概;
  • uselessadj.无用的,无效的;无价值的;差劲的;不怎么样的;
  • bushn.灌木;<电>(绝缘)套管;<机>衬套, 轴衬, 轴瓦;(尤指非洲和澳大利亚的)荒野;(新西兰未被砍伐的)林区;灌木状的东西(尤指浓密的毛发或皮毛)
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • the most特大;
  • beatingn.打,敲打;[纸] 打浆;脉搏;失败;
  • hepron.他,它;一个人;
  • 相关例句
1、

What did Robert mean by beating around the bush?

罗伯特旁敲侧击是什么意思?

互联网摘选

2、

The European style of unification can serve as a warning for the Chinese.

欧洲人的统一作风可当中国人的前车之鉴.

互联网摘选

3、

Take the cue, feel the message of this moment, and go with it.

汲取前车之鉴,感悟此刻的启迪, 让它引领着你前行.

互联网摘选

4、

However, analysts believe that yesterday's Sichuan Chengyu investors will limit the performance of a lesson learned.

但也有分析师认为,四川成渝昨日的跌停表现也会令投资者吸取前车之鉴.

互联网摘选

5、

Indeed, he had the example of his predecessor.

其实他也很清楚他的前任就是他的前车之鉴.

词典精选例句

6、

I lack even the strength to tie up a chicken.

我手无缚鸡之力.

互联网摘选

7、

It's impolite to mutter to one another in class.

上课交头接耳不礼貌.

互联网摘选

8、

All that hate me whisper together against me : against me do they devise my hurt.

7一切恨我的,都 交头接耳 的议论我.他们设计要害我.

互联网摘选

9、

Do not whisper, and a speaker to say.

不要交头接耳, 而一位发言者是说.

互联网摘选

10、

Select appropriate opportunity to contact with others; do not whisper to each other before others.

要挑选合适的时机与别人打交道, 不要在别人面前交头接耳.

互联网摘选

11、

They're all whispering and I just know it's about her.

他们都在交头接耳地说,我刚刚才知道是说她的.

互联网摘选

12、

Don't whisper to one another. Jane!

不要交头接耳. 简!

互联网摘选

13、

Now, five years later, I stand in a cluster of gossiping girls at our school dance.

五年后的今天, 我站在中学舞会上,周围是七嘴八舌的一群女孩.

互联网摘选

14、

Then the six others suddenly joined in the conversation. They all talked at once.

这时,其余6个人突然加入了我俩的谈话, 七嘴八舌地讲起来.

互联网摘选

15、

They cheered when the truck came. Then they all started talking at once.

卡车到达时,乘客们都欢呼起来. 接着,他们立即(七嘴八舌地)说起话来.

互联网摘选

16、

This girl has delicate features , quite well put together.

这姑娘眉清目秀的, 长得可真顺溜.

互联网摘选

17、

He is a gentle man, has a fine countenance and a charming voice.

他是个温文尔雅的人, 生得眉清目秀,谈话的声音非常悦耳.

词典精选例句

18、

The boy was remarkably handsome , with finely chisled features.

那男孩长得眉清目秀,十分俊雅.

互联网摘选

19、

He fell off down the slope with his head broken and bleeding.

他从坡上摇滚下来,头破血流的.

互联网摘选

20、

When he fell from the roof, he beat his brains out.

他从屋顶掉下来,摔得头破血流.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈