- 重点词汇
- ourpron.我们的,we的所有格形式;
- cookv.烹饪,煮,烧;
- somewhatadv.稍微;
- herpron.(she的宾格)她;(she的所有格)她的;她,指某个国家,(一艘)船;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
- accordingadv.依照;根据;
- seemsv.好像,仿佛( seem的第三人称单数 );
- liberaln.自由主义者;自由党党员;开明的人;(英国以外国家的)宽容的人;理解且尊重他人意见的人;支持(社会、政治或宗教)变革的人;(旧时)英国自由党成员;
- present-dayadj.现在的;当今的,现代的;
- andconj. 和,与;而且;于是,然后;因此;
- ideasn.想法; 构思; 主意; 印象; 概念; 意见; 看法; 信念;
- 相关例句
这些石头看上去像是有人精心雕琢出来的,其实, 都是大自然鬼斧神工的杰作.
互联网摘选
His powerful mix of serious and humorous work make him hard to equal in performance.
他那鬼斧神工、严肃与幽默巧妙揉合的作品使得在语言表现方面很难有人与之匹敌.
互联网摘选
You know, it's true and for some reason, romance and money make very uneasy bedfellows.
你知道, 这是真的,出于某种原因, 爱情和金钱能够使人同床异梦.
互联网摘选
Only she was sufficiently wise to distinguish between her old condition and her new one.
只是她已经懂得了很多,明白自己已经今非昔比.
英汉文学 - 嘉莉妹妹
