- 重点词汇
- stilladv. 仍,仍然;更,还要;静静地;〈诗〉常,不断地;
- shoen.鞋;蹄铁;(汽车轮的)制动器,煞车;外胎;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- veryadv.很,非常;最;显然,真正地;
- additionn.加,增加,附加;[数]加法;增加的人或事物;
- be like有如;恰似;好像;肖;
- satinsn.缎,缎子( satin的名词复数 );
- thatdet. 那个,那;
- followv.跟随;接着…发生;可以推断出;接下来是;沿着;注视;遵从;仿效;沿袭;理解;对…感兴趣;以…为原型;信奉;
- 相关例句
And silks and satins, dress is unlocked manage, basically adjust by the international market.
而绸缎 、 服装则放开经营, 主要由国际市场调节.
互联网摘选
Vamp is satins, a tailor-made wooden base is increased below sole in case mud is wet.
鞋面为绸缎, 鞋底下加一层特制的木底以防泥湿.
互联网摘选
There are , however , exceptions; cotton satins as well as filament yarn sa teens have been made.
但是也有例外, 棉经面缎纹和长丝纬面缎纹也已经问世.
互联网摘选
用话语结构美感性分析法分析了同义避复在语音、语义、语形各方面的修辞效果,它在语音上利用声调平仄相调,运用声韵和谐韵律;
互联网摘选
因为我们注意到在这些竹枝词中,作者有时候考虑到平仄等格律要求而故意颠倒某些词语的顺序。
互联网摘选
从语音层面来看,汉语的店名主要运用平声仄声的交替来实现其音韵效果,而德语店名的语音特点主要在于不同类型元音的组合使用。
互联网摘选
The Oxford Chemistry Primers aim to cover important topics in organic chemistry
《牛津化学初级读本》丛书旨在论述有机化学中的重要问题。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
The technique has been to mutate the genes by irradiation or chemicals
该技术是通过放射线照射或者使用化学方法使基因变异。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
