" They've brought this on themselves, you haven't let them down.

  • “ 祸是他们自己闯的, 你对不起谁呀?
  • 来源:汉英文学 - 骆驼祥子更新时间:2025-01-19 22:37:16

  • 重点词汇
  • themselvespron.他[她,它]们自己;他们亲自;“himself”的复数;“herself”的复数;
  • letv.允许;许可;让;要;假设;出租;
  • thempron.他们;她们;它们;指性别不详的人时,用以代替him或her
  • thispron.这,这个;这事,这人;这时;下面所说的事;
  • youpron.你;你们,您们;各位;大家;
  • downprep.往…的下端;在…下方;沿着;贯穿;
  • broughtv.带来( bring的过去式和过去分词 );促使;提供;使朝(某方向或按某方式)移动;
  • they'veabbr.they have 他们曾经;
  • onprep. (覆盖、附着)在…上;由…支撑着;在(运输工具)上;在(某一天);就在…之后;关于(事或人);(身上)带着;为(某团体或组织)的一员;吃;(表示方向)在,向,对;在,接近(某地);根据;以…支付;通过;与…相比
  • 相关例句
1、

It was I who started all the trouble.

这都是我惹的祸.

《现代汉英综合大词典》

2、

A man is well or woe as he thinks himself so.

自认祸是祸,自认福是福.

《简明英汉词典》

3、

Most of the cast was amazed by the play's success.

大多数演员都为该剧大获成功而感到惊奇。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

4、

It's a real dog.

这实在是蹩脚货。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

5、

I doubt I would change anything if I had my time again.

如果能重新活过,我不确定自己是否愿意做出任何改变。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

6、

Glad I could help. If there's anything else I can do next time, please let me know.

很高兴帮得上忙. 如果下次还有什么我能阍宾请让我知道.

互联网摘选

7、

Blue sea , wilt thou welcome me ? My river awaits reply.

阍敢饨幽晌衣 穑 坑叛诺拇蠛0.

互联网摘选

8、

That professor likes to tell blue jokes.

那一位教授喜欢讲荤笑话.

互联网摘选

9、

Meat must be heated thoroughly during cooking.

荤食制作的时候一定要充分加热.

互联网摘选

10、

Too much meat is not good for one's health.

荤食太多不利于身体健康.

互联网摘选

11、

This cat is very strong, exactly like a little tiger.

这只猫非常强壮, 荤似一只小老虎.

互联网摘选

12、

The only animal product I eat is eggs ( ? check ) .

我吃的唯一 荤 类食品是蛋.

互联网摘选

13、

He's gone completely off his head.

他已经完全昏了头了。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

14、

I'd passed out and he'd brought me round.

我昏了过去,他使我恢复了知觉。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

15、

Someone had knocked him unconscious.

有人把他打昏了。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

16、

Repeat along the eyelids to the brow bone.

再丛上眼皮一直到眉骨的位置重复张诨步骤.

互联网摘选

17、

The sight of it had nearly sent her into a tail spin.

那情景几乎使她吓掉了魂.

互联网摘选

18、

Meanwhile Angel Clare had walked automatically along the way by which he had come.

那时候,安玑·克莱已经丢魂失魄地顺着原先的来路走回去了.

词典精选例句

19、

I think people are acting like chickens with their heads off about Captain Butler.

我想人们对于巴特勒船长都像一群失了魂的小鸡似的瞎嚷嚷.

飘(部分)

20、

I only wandered purposelessly about, like one out of his mind.

我只是在那儿瞎转悠, 好像丢了魂似的.

词典精选例句

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈