How to reach al dente: For the boiled noodles, the chef uses a technique he swears by to get that extra bounce.

  • 如何把面煮得弹牙:皮塔克大厨在煮面条时运用了一种技巧,他发誓这种方法可以让面条超有弹性。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-19 23:54:20

  • 重点词汇
  • bouncevi.跳,反弹;急促地动;拒付,退票;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • aart. (用于可数名词或单数名词前,表示未曾提到的)一(人、事、物);用于前有形容词或后有短语的不可数名词前;一(个);每一(个);任一(个);
  • alabbr.alii (=other persons) (拉丁语)其他人;albino 白化体;al alcohol 酒精;albumin 清蛋白;
  • reachv.到达;实现,达到;引起注意;伸手,够得着;联系;
  • extraadj.额外的;费用另计的;
  • to get得到;获得;
  • noodlesn.(常复数)面条;
  • techniquen.技术;技能;
  • forconj.因为,由于;
  • howadv.怎样;健康状况如何;到何种地步;以任何方式;
  • 相关例句
1、

Because pasta should be eaten al dente!

因为甜点一定要吃!

互联网摘选

2、

Meanwhile, cook the tortellini in a large saucepan of boiling water following packet directions or until al dente.

同时,根据包装袋上面的说明把意大利饺子用开水放在炖锅中煮,或者直到咬起来有嚼劲。

互联网摘选

3、

Convicted Australian al-Qaeda supporter David Hicks has arrived in his native country.

已经认罪的澳大利亚籍塔利班支持者大卫。希克斯已经到达了他的祖国。

provided by jukuu

4、

Deliver to United States authorities all the leaders of al-Qaeda who hide in your land.

把藏在你国的所有“基地”首领交给美国政府。

provided by jukuu

5、

Fighting alongside them was the local Syrian Al-Qaeda cell-al Nusra.

同样对抗ISIS的还有当地叙利亚反对派组织。

互联网摘选

6、

They had contacts at the" highest levels of al-Qaeda," the source said.

“他们和基地最高层有联系”,消息来源表示。

互联网摘选

7、

The al-Qaida leader arranged for$ 5,000 to be paid to the bride's family, according to Yemeni traditions.

拉登也根据也门当地传统向新娘家里支付5000美元礼金。

互联网摘选

8、

Al-Qaida in Iraq was behind many of the bombings in a drive to escalate sectarian violence.

基地组织策划了很多爆炸事件,煽动派系之间的暴力活动。

互联网摘选

9、

The attacks appear to be the work of al-Qaida in Iraq and come days before Iraq's first election since U.S. troops left.

该袭击可能是由伊拉克塔利班组织制造的,且袭击发生在美军撤退后首次大选的前几天。

互联网摘选

10、

The image using Gaspar Llamazares'photo appeared on a wanted poster updating the US government's1998 photo of the al-Qaida leader.

这张以西班牙议员加斯帕尔•利亚马萨雷斯为原型合成的照片被用在拉登的最新通缉令上,以替换美国1998年发布的拉登照片。

互联网摘选

11、

An average of 46 percent of the people polled in each country blames al-Qaida for the attacks.

每个国家中平均有百分之46的受访者说基地组织策划了袭击。

互联网摘选

12、

But Pakistani officials say they had no idea the al-Qaida leader was there.

但巴基斯坦官方称,他们对基地领导人藏身于此一无所知。

互联网摘选

13、

And al-Qaida Central has really lost that luster that it used to have years back.

基地中央失去了它几年前有过的光荣。

互联网摘选

14、

Respondents with a positive view of the U.S. influence in the world are more likely to blame al-Qaida for 9/ 11, and less likely to blame the United States, than those with a negative view.

和那些对美国持负面态度的人相比,那些对美国在世界上的作用持正面观点的人更可能会认为是基地组织策划了911袭击,不大可能指责这是美国所为。

互联网摘选

15、

Majorities in only nine of the 17 countries believed that al-Qaida was behind the attacks, a finding that surprised World Public Opinion. org's director, Steven Kull.

在这17个国家中,只有9个国家的大部分受访者相信是基地组织策划了这些袭击,这一结果令“世界民意网”的主任库尔感到吃惊。

互联网摘选

16、

Female flower cluster initial differentiation stage, female flower cluster primordium differentiation stage, alabastrum primordium differentiation stage, stigma primordium differentiation stage, stigma elongation stage, ovary formation stage and blooming stage.

分化过程可分为7个时期:雌花簇分化始期、雌花簇原基分化期、花朵原基分化期、柱头原基分化期、柱头伸长期、子房形成期、开花期。

互联网摘选

17、

The archesporial cell is formed when the alabastrum length reaches 0. 5 cm or so and the macrosporocyte develops from the archesporial cell directly.

金针菜的孢原细胞在花蕾长0.5cm左右时形成,孢原细胞直接发育为大孢子母细胞。

互联网摘选

18、
19、

The main fertilizing period was before flower bud differentiation and at alabastrum intumescence stage.

施肥重点抓住花芽分化前和花蕾膨大期;

互联网摘选

20、

Learning Chinese, without a certain vocabulary, cannot allow communication between people, and also will lead to alack of reading and writing skills.

学习汉语,若是没有一定的词汇量就无法同人们进行交际,也就会导致听说读写能力全面受阻。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈