Your sacred cities have become a desert ; even Zion is a desert, Jerusalem a desolation.
你的圣邑变为 旷野,锡安变为旷野, 耶路撒冷成为荒场.
网络文摘精选
Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
10你的圣邑变为旷野, 锡安变为旷野, 耶路撒冷成为荒场.
网络文摘精选
KJV Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
[新译]你的圣城变了旷野, 锡安成了旷野, 耶路撒冷成了荒场.
网络文摘精选
NIV Your sacred cities have become a desert ; even Zion is a desert, Jerusalem a desolation.
[和合]你的圣邑变为 旷野,锡安变为旷野, 16耶路撒冷成为荒场.
网络文摘精选
Let Israel rejoice in his Maker; Let the children of Zion exult in their King.
2愿以色列因造他的主喜乐; 愿锡安的民因他们的王欢腾.
网络文摘精选
They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
哀5:11敌人在锡安玷污妇人 、 犹大的城邑玷污处女.
互联网摘选
GWT: He will send you help from his holy place and support you from Zion.
新译本: 愿他从圣所帮助你,从锡安扶持你.
互联网摘选
