The way children talk about or express their feelings depends on their age and stage of development.
儿童谈论或表达自己感情的方式取决于他们的年龄和所处的发育阶段。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
前言:搪瓷釉的烧成过程是一种“液相烧结”过程,其传质有赖于熔体的粘性流动。
互联网摘选
前者除直接动员人民加入部队外,可采取集中小部队的办法;后者则依靠战争中的锻炼和提高武器的质量。
provided by jukuu
结果表明,M2因子受空间相关度,带宽(或脉冲宽度)和平均波长的影响。
互联网摘选
钢筋混凝土作为一种复合材料,能成功地应用于结构首先取决于钢筋与混凝土具有良好的粘结。
互联网摘选
务必把停车线(绿色)到刹车开关导线上,刹车开关导线的固定位置和您的汽车有关。
互联网摘选
原始WC-Ni硬质合金的磨损以Ni粘结相的塑性变形和WC晶粒脱落为主要特征的磨粒磨损,耐磨性依赖于硬质合金的硬度。
互联网摘选
For any country in any era, long term economic growth always depends on technological progress.
无论是哪个国家哪个时代的经济,长期的经济增长均依赖于技术进步。
互联网摘选
目前,连续挤压设备生产的铜扁线表面缺陷的检测工作是依靠人的肉眼检查。
互联网摘选
根据Kelley和Billmeyer描述流动相中峰加宽效应的理论,塔板高度和溶液的分子量有关而和分子量分布无关。
互联网摘选
除顺序容器外,标准库还定义了几种关联容器, 其元素按键(key)排序.
期刊摘选
Good health depends upon good food, exercise, and getting enough sleep.
健康依赖于良好的食物 、 运动和充足的睡眠.
《现代汉英综合大词典》
Good health depends upon good food, exercise, and getting enough sleep.
健康依赖于良好的食物 、 运动和充足的睡眠.
《现代汉英综合大词典》
这些定理表明解和正解的存在性取决于非线性项的主要部分在某个集合上的“高度”。
互联网摘选
结果表明:对于烧铝电极器件浓硼扩散改善压降作用主要取决于能否提高器件的少子寿命;
互联网摘选
绝大多数品牌都意识到,他们的生存取决于与高街零售商结成伙伴展开合作,这能将他们推向更加广阔的市场。
互联网摘选
聚合物超薄膜结晶与膜厚(D)有很强的相关性,尤其是D<20nm的薄膜在结晶形貌和结晶动力学方面与本体结晶差别很大。
互联网摘选
