But Chinese budget brands like Xiaomi, and Vivo and Oppo, mean more people can buy these devices.
像小米、Vivo和Oppo等相对平价的品牌使更多人能买得起他们的设备。
互联网摘选
Huawei was followed by Oppo and Vivo, which sold 21 million and 16 million units, respectively.
而华为之后则是Oppo和Vivo,出货量分别达到了2100万台和1600万台。
互联网摘选
同样的策略曾帮助Oppo和Vivo在中国富裕大城市以外的地区赢得顾客,这些地区的很多人不上网。
互联网摘选
Oppo公司共卖出了7840万台智能手机,市场份额为16.8%,高居第一,紧随其后的则是华为和vivo。
互联网摘选
三星在中国的市场份额已受到华为、小米,以及广东欧珀移动通信有限公司(Oppo Electronics)等本地公司的侵蚀,这些公司都制造具有先进功能的竞争产品。
互联网摘选
中国智能手机制造商占据了近一半的印度市场,领头的几家企业是小米、联想、Oppo和Vivo。
互联网摘选
其他两家手机制造商OPPO和vivo的增长率都超过了100%,在2016年分别出货9940万台和7730万台。
互联网摘选
最终将在全球不同市场有售,包括美国,但是这家叫做OPPO的公司还没有就此发表任何声明。
互联网摘选
该报告称,华为、OPPO、VIVO、中兴、联想、小米、TCL、金立、魅族、乐视/酷派去年的装货量总计为5.87亿部,共占市场份额的39%。
互联网摘选
与此同时,华为和小米,以及Oppo和魅族(Meizu)等新兴竞争对手,正继续发布新款手机,并在研发和市场营销方面投入巨资。今年2月,阿里巴巴(Alibaba)购入魅族少数股权。
互联网摘选
在国外没什么名气的Oppo和Vivo都隶属总部位于东莞的步步高电子(BBK)旗下。
互联网摘选
在这14家智能手机供应商中,OPPO和VIVO去年增长最快,各增长了近90%。两家供应商都属于步步高电子这一母公司。
互联网摘选
