1、

A Study on the Apperceiving Degree of Tourism Products at China's World Heritage Sites

中国世界遗产类旅游产品的感知度研究

互联网摘选

2、

Bonner promotes an engagement that goes well beyond tourism.

邦纳提倡加强与朝鲜进行接触,这已远远超出旅游本身的范畴。

互联网摘选

3、

The evaluation of tourism resources on the southern and Northen slopes of Mount Bogda

博格达峰南北坡旅游资源开发评析

互联网摘选

4、

In an interview last year with The Economist, George Whitesides, chief executive of space-tourism firm Virgin Galactic, was placing his company in the latter category.

去年在接受《经济学人》采访时,太空旅游公司维珍银河首席执行官乔治·怀特塞兹将自己的公司归入后一类。

六级真题- 2015年 12月 3卷 阅读B

5、

Responsible for the nation, construction, industry and commerce, tourism, investment promotion, etc.

负责民族 、 建设 、 工商 、 旅游 、 招商促进等方面的工作.

互联网摘选

6、

Port for passenger port of dual-use goods, so as to the current group of transit-oriented tourism.

口岸为客、货 两用 口岸, 目前以旅游团组过境为主.

互联网摘选

7、

Community participation is an important factor for sustainable tourism, and an effective way of community development.

因此,社区参与是旅游可持续发展的重要因素, 也是社区发展的有效途径.

互联网摘选

8、

Exploration on Sustainable Development Strategy for UNESCO Lushan Global Geopark Tourism

庐山世界地质公园旅游可持续发展策略探讨

互联网摘选

9、

Kuala Lumpur's tourism resources development, every year there are lots of tourist.

吉隆坡的旅游资源开发十分迅速,每年都有大量游客前来观光旅游。

互联网摘选

10、

Comparative Study of Plans for the Development of Regional Tourism Under Two Different Economic Systems

两种经济体制下区域旅游发展规划的对比研究

互联网摘选

11、

Tourism services supporting facilities step by step, are foreign-owned three-star hotel 2.

旅游配套服务设施逐步配套, 现拥有 三星级 涉外酒店2家.

互联网摘选

12、

There's money to be made from tourism.

旅游业非常有利可图。

《牛津高阶英汉双解词典》

13、

Banana Hill heritage rich in resources and attractions renowned landscape, agriculture and tourism prospects.

蕉山文物资源丰富,名胜景观荟萃, 观光农业前景广阔.

互联网摘选

14、

However, nowadays because of the disproportionality of tourism spatial pattern in Zhoushan islands, the region linkage development has been limited.

而目前其旅游空间结构非均衡性明显,限制了区域联动发展。

provided by jukuu

15、

Errors on linguistic level are exemplified by word-for-word translation, spelling mistakes, inappropriate diction and loose structure; errors on pragmatic level can be shown in improper names of tourism attractions and Chinglish; errors on cultural level include mistranslation of culture-bound words and Chinese poems.

语言学层面的错误包括死译,拼写错误,措辞不当,句式松散;语用学层面的错误包括旅游景点名称的误译和中国式英语;文化层面的错误包含文化负载词和中国诗歌的翻译错误。

互联网摘选

16、

Grey Correlational Analysis on Structure of Inbound Tourism Industry of China

我国入境旅游产业结构的灰色关联度分析

互联网摘选

17、

An approach to the relationship between tourist behavior law and tourism map compilation

旅游者行为规律与旅游地图编制关系的探讨

互联网摘选

18、

On International Conventions of Chinese Tourism Industry: An Conceptual Awareness View

从观念意识角度谈中国旅游业的国际接轨问题

互联网摘选

19、

Research on Market Competitive State and Market Development of Inbound Tourism

入境旅游客源市场竞争态势及市场开拓研究

互联网摘选

20、

The Analysis on Affecting Factors of Chinese Inbound Tourism Market Demand

中国入境旅游市场需求的影响因素研究

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈