1、

CONCLUSION Compounds-were obtained from Venus Dendrobium for the first lime.

结论化合物 - 均为首次从石斛属植物中分得.

互联网摘选

2、

Who would not want a bit of the world's most dynamic economy?

谁不想从全球最具活力的经济体中分得一杯羹 呢 ?

互联网摘选

3、

Universities can also benefit in this part of the equation.

大学也能在此中分得一杯羹.

互联网摘选

4、

In our experiment, the colorimetric calibration of color CRT display were measured by X-Rite Monitor Optimizer, a few colors on CRT display were predicted by the SPM model and Gain-Offset-Gamma model.

实验中分别采用单参数模型和Gain-Offset-Gamma模型测量了彩色CRT显示器色度特性,并理论预测了CRT屏幕色。

互联网摘选

5、

For example, in the separations of purines, pyrimidines and pterins to these compounds on MSP, hydrogen-bonding interaction played leading roles besides hydrophobic interaction.

例如,在厚朴酚键合硅胶固定相(MSP)中分离嘌呤、嘧啶及蝶呤时,除了疏水性作用外,氢键作用还发挥着重要作用。

互联网摘选

6、

You'll also note that semi-colons are optional in JavaScript.

还要注意在JavaScript中分号是可选的。

互联网摘选

7、

After Taq DNA polymerase had been isolated and purified from the thermophilic bacteria ( Thermus aquatics) in aquatic habitat by Randall K. Saiki and his colleagues in 1988, it was widely used in PCR techniques.

1988年,Randall K.Saiki等[1.2]从水生栖热菌(Thermus aquatics)中分离纯化到了taq DNA聚合酶,之后它广泛应用于PCR技术。

互联网摘选

8、

This study concentrated on extracting and purification of Taq and Pfu DNA polymerase in the recombinant strains.

本文主要研究从重组工程菌中分别提取Pfu DNA聚合酶及taq DNA聚合酶。

互联网摘选

9、

The paper , in an attempt to study the final goods and the tendency of their non-spect.

现实生活中分工水平不断加深, 而最终消费品却表现出 非专业 化发展趋势.

互联网摘选

10、

CONCLUSION Compound ~, and are isolated from Tilia genus for the first time.

结论化合物~, 和均为首次从蒙椴中分离得到.

互联网摘选

11、

The figures formed with stroke and raster are time-sharing displayed in one picture.

在一幅图象中,分时显示以快速、活的笔划绘制的图形与准确和以适时的光栅形成的图形.

互联网摘选

12、

Analysed in article abroad the reason that pounds circumstance and trade deficit the industry.

文中分析了海外对行业冲击情况和行业亏损的原因.

网络文摘精选

13、

The specimens for fretting wear test were cut from the as-weldweld zone metals for qualified weldment.

在焊接检验合格的焊态试件上从焊缝区、熔合区和焊接热影响区金属中分别截取并制备微动磨损试验用试样.

互联网摘选

14、

a centre parting

〔头发的〕中分

朗文当代高级英语词典 第6版

15、

The number of molecules in any object we can see is unimaginable large.

在我们所看见的任何物体中,分子的数量都大得难以想象.

网络文摘精选

16、

Fifteen alkaloids were isolated from the tuber of Corydalis turtschaninovii Bess. f. yanhusuo Y.

从浙江省东阳元胡(CorydalisturtschaninoviiBess.f. yanhusuoY. H. Chouet C. C. Hsü)的块茎中分离了15个生物碱.

网络文摘精选

17、

The results were: 1. Formononetin was separated by optimized chromatography method with silica gel column . 2.

结果如下: 1. 优化硅胶层析柱法,从红车轴草中分离出刺芒柄花素.

网络文摘精选

18、

Several azo dyes decolorizing bacterial strains which were capable of denitrifying were isolated from activated sludges.

从活性污泥中分离到几株具有反硝化能力的偶氮染料脱色菌.

互联网摘选

19、

Normally, Hackett could reuse this yeast after separating it from the freshly brewed batch of beer.

一般来说, 把这些酵母从鲜啤酒中分离出来之后,哈科特可以再次使用它们.

互联网摘选

20、

The virus has been recovered from rats in association with infected swine.

此病毒曾经从和受传染猪接触的大鼠中分离出来.

词典精选例句

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈