1、

Students read through the words and have the students repeat them chorally and individually.

同桌核对答案,鼓励学生大胆读出单词和句子。

互联网摘选

2、

So goes an old saying,@ Once bitten twice shy. The man who waters his grass after a good rain is carrying coals to New-castle.

有句俗话说:一朝被蛇咬,十年怕草绳。雨后浇草的人真是画蛇添足。

互联网摘选

3、

I was back stage and I thought of this amazing line and I thought

我在后台我想到了一句很棒的台词我想

互联网摘选

4、

The Utility and Constraints of English Advertising Tag Lines& Creation and Translation of Advertising Tag Lines

言语的效用及约束条件&英语广告主题句创作与翻译

互联网摘选

5、

Pre-Qin prepositions often have postpositional usage, due to their verb origin and the existence of syntactic OV order.

前置词多有后置词用法,这与它们来自动词、而当时还有句法性OV语序有关。

互联网摘选

6、

Don`t call me, even if you do that, I also regard you as a stanger.

不要再给我打电话,即使你打过来,我也把你当作陌生人。这句漏掉翻译了

互联网摘选

7、

Repeat the words in useful sentences as many times as possible.

尽量把单词放在有用的句子中反复艹操艹练.

互联网摘选

8、

My stomach is nurtured a special more love your words.

涐的肚子里就孕育出特别特别多爱沵的句章.

互联网摘选

9、

Phyl said nothing, but pressed Bette's arm.

菲儿一句话也没说, 只是捏了一下蓓蒂的胳膊.

词典精选例句

10、

I said a bad word.

我说了一句脏话。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

11、

The report on the government has distinctive features in word and choice of sentence patterns and layout.

政府工作报告作为一种特殊语体,在词语锤炼、句式选择和布局谋篇等方面都有其鲜明的特征。

互联网摘选

12、

And now the Oxford English Dictionary has codified this by using the Benedict Cumberbatch series as its example to define the new word, ship.

而现在牛津英语字典也把Benedict Cumberbatch的这部剧收录到字典里,作为ship新释义的例句。

互联网摘选

13、

He might be telling the truth , but seeing is believing, I always say.

或许他说得不假, 不过我还是那句老话,眼见为实.

互联网摘选

14、

I made a blithe comment about the fine weather.

我随便说了句天气很好之类的话。

provided by jukuu

15、

But remarkably, Komol can only utter a handful of words in broken English, can't string a sentence together and relies on Google Translate for written communication.

不过值得一提的是,Komol只会说一点不标准的英文单词,连一个句子也串不起来,并且需要依靠谷歌翻译来做笔头沟通。

互联网摘选

16、

The target sentence supplied by Google Translate is not and must never be mistaken for the "correct translation."

目标句谷歌翻译提供的不是,绝不能为“正确的翻译错误。”

互联网摘选

17、

He made a snide comment about her weight

他说了一句很刻薄的话评论她的体重。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

18、

Chinese landscape poems derive from some sentences and phrases in ( Book of Songs) and ( Analects of Confucius) which function as stimulants to the poems.

中国山水诗萌芽于《诗经》与《论语》的某些章句,功能是为了诗的起兴。

互联网摘选

19、

Context semantic similarity measure the similarity of the two sentences by using WordNet.

上下文语义相似度计算是使用WordNet计算两个句子间的相似程度。

互联网摘选

20、

I consider it a great privilege to say a word of hearty congratulation to Bob on the happy occasion of his birthday.

在鲍伯过生日的这个欢乐时刻,能够说句话向他表示由衷道贺,真是无比的荣幸(pleasure)。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈