1、

People were relieved to learn the news that the seven kidnapped hostages had been released.

消息传来说被绑架的七名人质获释,人们如释重负.(同位语从句)

互联网

2、

English apposition has various forms with various semantic relations and various pragmatic functions.

英语同位语有多种表现形式,体现出多种语义关系和语用功能.

网络文摘精选

3、

This adjective is used appositively.

这个形容词用作同位语.

互联网

4、

She lifted the boy , me helping, and carried him to a hospital.

她在我帮助下抱起那个男孩, 把他送到医院去.⑦(作主语或主语的同位语)我(=I)

《现代汉英综合大词典》

5、

I'm not interested in whether he has a lot of money.

引导主语从句、表语从句或同位语从句一般用whether引导.

互联网摘选

6、

In general, the appositive clause can be directly translated back in the main sentence.

一般来说, 同位语从句可以直接翻译在主句后面.

互联网摘选

7、

This case, the appositive clause is relatively simple.

这种情况下, 同位语从句都是比较简单.

互联网摘选

8、

Approach to Some Knotty Problems of Apposition in Scientific English

科技英语同位语疑难问题剖析

互联网摘选

9、

What is now the capital of the Democratic Republic of Congo, Kinshasa.

我想是同位语,意思是“现已是刚果共和国首都的金沙萨”。

互联网摘选

10、

The reason is that the shortest dependency path has noise interference brought by the appositive dependency relation. The noise information not only increases the complexity of the syntax tree representation, but also hampers the recognition and judgment of a classifier.

原因是最短依存路径上存在同位语依存关系带来的噪音干扰,这种噪音信息不仅增加了句法树表示的复杂性,而且会妨碍分类器的识别和判断。

互联网摘选

11、

An appositive clause explains a noun, or shows the meaning of a noun.

同位语从句对名词进一步解释,说明名词的具体内容。

互联网摘选

12、

Therefore, this paper analyzes in long sentences four kinds of subordinate structure, that is, Participle, Appositive, Verbless clause and Complex "with" structure.

为此,本文以长句为单位,分析阅读中四个常见的从属结构:分词、同位语、无动词分句和with复合结构。

互联网摘选

13、
14、

A Cognitive Approach to English Apposition

英语同位语的认知研究

互联网摘选

15、

In scientific English, there is an endless debate an apposition.

关于科技英语中的同位语,有些问题常常存在争议。

互联网摘选

16、

Subject, predicate, object, objective complement, attribute, adverbial modifier, predicative, appositive.

主语,谓语,宾语,宾语补足语,定语,状语,表语,同位语。

互联网摘选

17、

It is true that quite a lot of written words about the similarities and differences between attributive and appositive clauses can be found, but it is hard to say that the disputes on the two clauses have been well settled.

有关定语从句和同位语从句的辨析的论述,已见之于文字的确实不少,但真正能较好地解决二者之间的争论的并不多见。

互联网摘选

18、

Both English and Chinese have the concept of the "appositive". However, they are quite different in structure.

英汉两种语言中都有同位语这个概念,但是,结构上差异较大。

互联网摘选

19、

On the appositive clause of German

德语同位语从句探析

互联网摘选

20、

Analysis on the Similarities and Differences between Attributive and Appositive Clauses

再析定语从句与同位语从句的异同

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈