Twenty-five years ago, to the day, England reached the sport's pinnacle by winning the World Cup.
恰好是在25年前的今天,英格兰队在世界杯上夺冠,到达了足球运动的巅峰。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Our moral convictions must arm us to face the ambiguity inseparable from the long haul.
我们的道德信念必须使我们武装起来,正视同持久争夺不可分割地联系在一起的模棱两可现象.
词典精选例句
The illuminated village had seized hold of the tocsin andabolishing the lawful ringer, rang for joy.
火光照耀的村子已夺走了警钟, 赶走了法定敲钟人,自己欢乐地敲了起来.
网络文摘精选
This simple toiler, caught between two forces, held the destiny of his country in his hands.
受到两大势力争夺的纯朴农民, 手中掌握着中国的命运.
互联网摘选
Chichester was already 58 years old when he won the first solo transatlantic sailing race.
奇切斯特在首届横渡大西洋单人航海赛中夺魁时,已经五十八岁.
网络文摘精选
Trendy teachers are denying children the opportunity to study classic texts.
赶时髦的教师正在剥夺孩子学习经典课本的机会。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
城镇被掠夺时,一些当地居民会背井离乡以佣兵, 移民和探险队的形式离开.
网络文摘精选
A famine started which, together with the war, carried away millions of lives…
一场饥荒开始了,再加上战争,夺走了几百万条生命。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Valero , moving up in weight , and Pitalua are fighting for the vacant WBC lightweight title.
瓦雷罗是升级和皮特鲁瓦争夺空缺的WBC轻量级头衔.
互联网摘选
This mirrored-glass vanity by Maitland-Smith recaptures that mood for today's master suites.
这反映了玻璃洗手盆由梅特兰-史密斯为今天的主人套房重新夺回的心情.
互联网摘选
I prised the glasses from her reluctant grasp and trained them on the distant scene.
我从她那抓住不愿意放的手里夺过望远镜对准远处的景色看起来.
互联网摘选
We fought with renewed strength, and together we reclaimed our sacred ground.
我们用全新的力量战斗着, 并一起夺回了我们的圣地.
互联网摘选
