1、

The high street giant say they've sourced the finest British fabrics as well as tailor-making each suit to perfectly fit every player-only the best for our country's football heroes, after all.

这家高街品牌宣称,他们选取了英国最好的布料和最精湛的缝纫工艺,确保每套正装完美贴合每位球员的体型。毕竟这是为英国足球英雄们打造最佳着装。

互联网

2、

Often the revisionists will claim to be restating a more classical view.

通常这些修正者会宣称他们只是在重述一项比较古老的教义。

互联网

3、

In an interview published by the U.S. magazine Foreign Affairs on its website, Cui Tiankai blamed Japan for creating the dispute and tensions over the Diaoyu Islands by taking the move to "nationalize" the islands last year, breaking a previous agreement to put the dispute aside.

崔天凯在美国《外交》杂志网站发表的专访中表示,日方去年单方面宣称将钓鱼岛“国有化”,打破了此前搁置争议的协议,是日方造成了钓鱼岛争端以其紧张局势。

互联网

4、

The Telegraph reported over the weekend that Eric Cador, HP's European chief, made the claims during a press conference in Cannes. "In the tablet world we're going to become better than number one."

据《每日电讯报》(The Telegraph)上周末报道,惠普欧洲区负责人艾瑞克•卡多在戛纳的一次新闻发布会上宣称,“在平板电脑世界里,我们将超越第一名。”

互联网

6、

According to Japanese media reports, prime minister Naoto Kan held a meeting on Saturday to consider what measures Tokyo will take in response to apparent moves by China to start drilling for gas near areas in which Japan claims exploration rights.

据日本媒体报道,日本首相菅直人(Naoto Kan)上周六主持会议,针对中方显然开始在接近日本宣称拥有勘探权的区域开始钻探天然气的举动,考虑东京方面将采取哪些回应措施。

互联网

7、

"Without a doubt, victory is ours," he declared. While this might hold merit, obstacles still lie ahead.

“毫无疑问,胜利属于我们。”他宣称。尽管这话或许有道理,但前方仍有重重阻碍。

金山词霸

8、

Earlier this year, North Korea declared the six-party process useless and over with.

今年早些时候, 北韩宣称六方会谈“毫无用处”,将不再参加.

互联网

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈