Round in shape, tang yuan symbolizes family unity, completeness and happiness.
汤圆那圆圆的形状象征着家庭的团圆 、 完整和幸福.
互联网摘选
The Lantern Festival: Lantern , rice ball, riddles, lion dancing , dragon dancing.
元宵节: 花灯, 汤圆, 谜语, 舞狮, 舞龙.
互联网摘选
Grilled corn, glutinous dumplings, fried peanuts, and bean curd jelly . Good enough?
阿美:烤玉米 、 汤圆 、 炸花生和豆腐脑. 够多了 吧 ?
网络文摘精选
May: Grilled corn, glutinous dumplings, fried peanuts, and bean curd jelly.
阿美: 烤玉米 、 汤圆 、 炸花生和豆腐脑.
网络文摘精选
Yuan Xiao ( glutinous rice ball ) or Tang Yuan is the special food for the Lantern Festival.
元宵 ( 黏米团子 ) 或者叫做汤圆是元宵节这一天必吃的食物.
互联网摘选
习惯上,家庭成员元宵团聚在一起吃一顿饭,用糯米粉做成的圆形汤圆出现在饭桌上,这象征着希望家庭幸福和好运连年。
互联网摘选
最近中国人已经开始将巧克力加入汤圆里,使其成为一种真正独特的风味,即使传统的水煮汤圆,炸汤圆越来越受欢迎。
互联网摘选
Yuanxiao ( glutinous rice ball ) or Tangyuan is the special food for the Lantern Festival.
元宵 ( 粘米团子 ) 或者汤圆是元宵节的特殊食品.
互联网摘选
Sesame Dunplings in Red Bean Soup , served hot and taste better in hot.
豆沙芝麻汤圆, 来的时候是热的,当然热吃最滋味了.
互联网摘选
