1、

Airway management, antibiotics and judicious surgical incision and drainage are the mainstays of successful therapy.

维持呼吸道, 抗生素之给予及审慎评估是否手术切开引流是能够成功治愈病人之主要因素.

互联网摘选

2、

We realized that her blood pressure was continuing to drop precipitously.

我们发现病人的血压一直在不停地降低.

电影对白

3、

prayers for the sick

为病人的祈祷

《牛津高阶英汉双解词典》

4、

Any client with impaired mobility is at risk of developing contractures postural abnormalities, and pressure sores.

活动能力受损的病人都有出现挛缩 、 位异常和褥疮等危险.

网络文摘精选

5、

This intervention does not postulate a patient's consent.

这种介入疗法无需事先获得病人的同意.

网络文摘精选

6、

Studies of electrophysiological positron emission tomography and patients have provided important evidence supporting this viewpoint.

电生理研究、成像研究以及病人研究都为这一观点提供了可靠的证据.

互联网摘选

7、

The Salk Vaccine greatly reduces the number of polio cases.

索克疫苗极大地减少了患病人数.

网络文摘精选

8、

Objective To evaluate the external causes and age with tendency of injury and poising.

目的探讨损伤和中毒病人的主要外部原因及其高危年龄,提出防范措施.

互联网摘选

9、

Study on Survival Years of Pneumoconiosis Patients by Life Table Correlation-Regression.

应用寿命表相关回归法预测尘肺病人生存年限的研究.

互联网摘选

10、

The nurse plotted a chart of the patient's temperature.

护士绘制了一份病人体温图.

词典精选例句

11、

We carefully plotted each patient's response to the drug on a chart.

我们仔细绘出了每个病人对这种药物反应的图表。

《牛津高阶英汉双解词典》

12、

To explore the factors associated with the results reatment of tuberculous pleurisyandof pleura.

目的探讨结核性胸膜炎治疗预后原因,提高病人治疗效果.

网络文摘精选

13、

Objective To explore the clinical effects of sequential muscle constriction-relaxation training for panic disorder.

目的探讨顺序肌肉收缩松弛法对惊恐障碍病人的治疗效果.

互联网摘选

14、

Methods 16 cases of severe cut injuries at palm of the wrist were involved.

方法一期修复腕掌部切割伤病人16例,术中用Tsuge或 改良Kessler法缝接肌腱,并显微修复腱周组织.

网络文摘精选

15、

The nurse palpated the patient's stomach.

护士触诊病人的胃.

互联网摘选

16、

This abnormality can be appreciated by carefully palpating the pulse in such patients.

当小心地触诊这类病人的脉搏时,可以辨别出这种异常.

词典精选例句

17、

Palpitations are the perception of heart action by the patient.

心悸是病人对心脏活动的自我感觉.

网络文摘精选

18、

Results: All the 28 patients were performed segmental pancreatectomy and the symptoms vanished after the operations.

结果: 手术完整切除肿瘤,术后病人胰腺功能无明显变化,症状得到改善.

互联网摘选

19、

The paralytic lingered out several more years.

这个瘫痪病人又挨过了好几年.

网络文摘精选

20、

Methods: The clinical data of 13 cases with pelvic fracture hemorrhagic shock since 2002 are analysed.

方法总结2002年以来13例骨盆骨折合并出血性休克病人的临床资料.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈