As autumn approached, the plants and colours in the garden changed.
秋天临近,花园中的草木和颜色也发生了变化。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Wild flowers and old pines the precipice, with birdsamong, form a beautiful scene and vitality.
这里山花古松遮掩着悬崖峭壁, 鸟语花香,生意昂然, 一派秀丽景色.
互联网摘选
Some of the third-story rooms, though dark and low, were interesting from their air of antiquity.
三楼有几个房间虽然又暗又低, 但是有点古色古香,十分有趣.
词典精选例句
徽州民居很有特色, 高墙深院、青瓦白墙,外表简朴肃穆, 内里却处处精雕细刻、精致奢华.
互联网摘选
The ER nurses said he was pale and upset, not at trying to fool them.
急诊室里的护士说他当时脸色苍白,说话颠三倒四, 不像是开玩笑的样子.
互联网摘选
The hills are alive with tiny, multi-colored petals in sometimes bizarre shapes.
这时候的山丘上开满了五颜六色,有些花瓣还是奇形怪状的小花.
互联网摘选
As in all its wars, Israel feels it is fighting against the clock.
就像在它的所有战争中一样, 以色列感到自己在争分夺秒地战斗.
互联网摘选
