1、

Tencent stated its belief that Honor of Kings is among the most popular games in the world in terms of DAUs.

在日活跃用户数方面,腾讯相信王者荣耀已跻身世界上最受欢迎的游戏之列。

互联网摘选

2、

In January this year, at the very start of Q1, the Financial Times reported that Honor of Kings had 50 million DAUs-more than Pokemon Go at its peak.

据《金融时报》报道,今年一月份,也就是第一季度初,王者荣耀的日活跃用户数达5000万人,比精灵宝可梦GO全盛时期的日活跃用户数还要多。

互联网摘选

3、

It is all for the proclaimed glory of Sisley, the clothing company.

但这一切,都是一家名为西斯莱(Sisley)的服装公司的荣耀。

互联网摘选

4、

Dolce and Gabbana are a powerhouse of design in a country where beauty and style will always be beacons of national pride.

在这个永远以美丽与风格为国家荣耀象征的国度,多尔奇和嘉班纳这个团队是个精力旺盛的设计强队。

互联网摘选

5、

How glorious must he have been in the eyes of seraphs, when a cloud received him out of mortal sight, and he ascended up to heaven!

他被云彩接去,上升至天,在众天使的眼中,他是多么荣耀啊!

互联网摘选

6、

To become a member of your company is my dream and glory.

能成为贵公司的一员是我的梦想和荣耀。

互联网摘选

7、

Tencent hit back in a Weibo post quoting "King of Glory" producer Li Min, who insisted that the game's design fully complied with government requirements.

腾讯在微博上引用了“王者荣耀”制作人李旻的话对此进行反击,李旻坚决主张,这款游戏的设计完全符合政府规定。

互联网摘选

8、

According to the latest figures, Love and Producer not only overtook the smash hit Honour of Kings on the Apple store's free download charts, but also replaced it as the most talked about game on Weibo.

根据最新数据,《恋与制作人》在苹果应用商店下载量榜单上碾压了《王者荣耀》,也在微博上取代《王者》,成为讨论度最高的游戏。

互联网摘选

9、

State media outlet Guangming Daily published an article blaming the game for "distorting history."

官方媒体《光明日报》日前刊登了一篇文章,指责《王者荣耀》“歪曲历史”。

互联网摘选

10、

A popular Chinese mobile game, "King of Glory," has come under fire for allegedly promoting an inaccurate representation of ancient Chinese history.

近日,中国畅玩手游《王者荣耀》被指没有准确表述中国历史,从而受到了指责。

互联网摘选

11、

Smartphone game revenue climbed to ¥ 12.9 billion ($ 1.9 billion), thanks in no small part to the success of CrossFire Mobile and, particularly, Honour of Kings.

腾讯在智能手机游戏上的收益攀升至129亿元(19亿美元),从很大程度上是由于穿越火线等手游的成功,特别是王者荣耀。

互联网摘选

12、

Tencent suffered a dramatic loss of$ 14 billion on the Hong Kong stock exchange Tuesday after heavy-handed criticism from People's Daily, which slammed the company's hugely popular online game "King of Glory" as being "poison" to young people.

在人民日报对腾讯发出严厉指责,猛烈抨击其爆红网游“王者荣耀”为年轻人的“毒药”后,腾讯于周二在香港证券交易所遭受了140亿美元的巨额损失。

互联网摘选

13、

Tencent's hugely popular online game "King of Glory" received heavy-handed criticism from Chinese media as being poison to young people.

日前,腾讯广受欢迎的网游《王者荣耀》受到了中国媒体的严厉批评,称其毒害了年轻人。

互联网摘选

14、

The article claimed that, despite using many famous names from Chinese history, "King of Glory" completely misrepresented the figures' true stories and status.

文章称,尽管《王者荣耀》使用了中国历史上许多著名人物,但是却完全歪曲了这些人物的真实事迹和身份。

互联网摘选

15、

It will promote the work through WeChat and videos, as well as its new series of characters in the game, including Great Wall guardians.

它将通过微信、视频以及包括长城守卫军在内的《王者荣耀》新人物系列宣传这项工作。

互联网摘选

16、

However, some hit back at the accusation, arguing that games are supposed to be creative, and that "King of Glory" doesn't purport to be set in any specific historical period.

不过,也有一些人则对这一批评予以了反击,认为游戏就应该创新,而且《王者荣耀》并不是以任何特定历史时期为背景的。

互联网摘选

17、

King of Glory is a multi-player online battle game.

《王者荣耀》是一款多玩家对战网游。

互联网摘选

18、

The People's Daily online edition posted its condemnation of "King of Glory" twice on Tuesday.

人民日报网络版于周二两次发文谴责“王者荣耀”。

互联网摘选

19、

It is thought to have about 50 million active users every day, with 20% of them born after the 2000.

据称,《王者荣耀》每日活跃用户约为5000万人,其中20%是00后。

互联网摘选

20、

Smartphone game "Honor of Kings," tipped as the world's top earner, shows Tencent's freemium model at work.

智能手机游戏《王者荣耀》(Honor of Kings)被列为全球收入最高的游戏,它显示了腾讯的免费增值模式(freemium)奏效。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈