1、

The word can be translated as " bad luck " or " unhappiness "

这个词可以翻译为 “ 坏运气 ” 或 “ 忧愁 ”

互联网摘选

2、

Research on Designing Electronic Dictionary for the First Canton Dialect Dictionary in Our Country

我国最早的粤方言词典数字化系统设计研究

www.ilib.cn

3、

On Two Problems in Harbin Dialect Dictionary

《哈尔滨方言词典》中的两个问题

dict.cnki.net

4、

The term Bluestockings originated from a gathering hosted by the 18th-century British writer Elizabeth Montagu, who invited some female friends to attend. One male guest was refused entry because he was not wearing formal black silk stockings, so these female friends decided to use blue stockings as a symbol and formed the Bluestockings group.

Bluestockings这个词源于18世纪英国作家Elizabeth Montagu的一次聚会,她邀请了一些女性朋友来参加,其中一位男性客人因为没有穿正式的黑色丝袜而被拒之门外,于是这些女性朋友决定以蓝色的丝袜为标志,形成了Bluestockings这个团体。

互联网摘选

5、

This mostly passive learning in a teacher-centered class and the tremendous difficulty in remembering so many English medical terminologies, more often than not, discourage the students from actively learning the English medical terminologies.

这种以教师为中心的被动学习方式和英语医学术语本身构词复杂性在记忆上形成的困难都极大地挫伤了学生学习英语医学术语的积极性。

互联网摘选

6、

An equating verb ( such as` be 'or` become') that links the subject with the complement of a sentence.

同主语相连作句子补语等同动词(比如‘be’或‘become’)。

互联网摘选

7、

In Chinese data, negotiator likes to employ pattern "Subject+ Copula+ Subject Complement" to make the compliment. In English data, pattern "Subject+ Predicate+ Object" has frequently employed.

从中文的案例来看,恭维常常采用主语+系词+主语补足语的句式来表达,英文案例中的恭维常常以主语+谓语+宾语的形式出现。

互联网摘选

8、

Secondly, on syntax collocation, we review collocation of the think-category verbs and their subject, object, complement, when they appear on predicative position.

第二、在句法搭配方面,考察了汉韩思考类动词作述语时,与主语、宾语、补语的搭配情况。

互联网摘选

9、

Psychological verbs strip language, object, complement of the type is also very rich.

心理动词带状语、宾语、补语的类型也很丰富。

互联网摘选

10、

Clauses can also have another noun group as the object or complement.

名词短语还可构成句子的宾语或表语。

互联网摘选

11、

The word order of object and complement has also been summarized.

该章的最后还对动词后面宾语与补语的先后位序进行了概括。

互联网摘选

12、

In transitivity, the degree of transitivity of verb corresponds to the conceptual distance between the verb and its object complement.

在及物性方面,动词的及物性程度反映它们与其宾语之间的概念距离。

互联网摘选

13、

How can we distinguish whether the adjective is adverbial or object complement actually?

究竟如何区分形容词是作状语还是作宾语补足语?

互联网摘选

14、

New version of iciba gave her new face to everybody in the particular area.

新版爱词霸在这块特有的领地里给大家一副新面孔。

互联网

15、

To the girl I met in the English Corner held by ICIBA two months ago.

记两个月前在爱词霸的英语角上遇到的一位女孩.

互联网摘选

16、

Thank you, Iciba salon and my dear friends here!

谢谢你, 爱词霸沙龙,还有里面起爱的朋友们!

互联网摘选

17、

At last, Wish our iciba, our family's future is more beautiful and perfeact!

最后, 我祝愿我们的爱词霸, 我们的家园明天更美好辉煌!

互联网摘选

18、

The number of words and characters will be counted as you type.

本工具可以统计中文汉字字数,以及英文单词、英文字母数量.

互联网摘选

19、

A happy New Year to you. iciba!

恭贺新年. 爱词霸!

互联网摘选

20、

I luckily met ICIBA on Sep . 5 th, 2007.

2007年9月5日, 我有幸接触到了“爱词霸”.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈