- 双语例句 更多例句
Lu Xun ranted and raved against the enemy, but he felt warmth towards the people.
鲁迅对敌人冷嘲热讽,而对人民却是满腔热忱。
《汉英大词典》
Lu Xun was loyal to the people, bending his back to the task until his dying day.
鲁迅对人民忠心耿耿,鞠躬尽瘁,死而后已。
《汉英大词典》
In his writing , Lu Xun was never sparing in his criticism of the reactionaries.
对于反动派, 鲁迅是从来不讲什么笔下留情的.
《现代汉英综合大词典》
- 今日热词
- 热门搜索
- perform v.执行;起…作用;演出;表现(好 / 不好);
- candidate n.候选人;应试者;适合…的人/物;
- sore adj.疼痛的;使人伤心的;恼火的,发怒的;n.(肌肤的)痛处,伤处;
- i am back 我回来了;
- bath n.浴缸;洗澡;游泳池;澡堂;容器;v.(给小孩)洗澡;
- refreshments n.茶点( refreshment的名词复数 );点心;(精力的)恢复;精神爽快;
- treasury n.国库,金库;(政府的)财政部;宝库,宝藏;贮藏所,库房;
- blenders n.搅拌机;(电动)食物搅拌器;掺和器blender的名词复数
- city n.城市;全市居民;
- NTFS abbr.新技术档案系统(微软公司)(New Technology File System);新型战术预报系统(New Tactical Forecast System);NT File System;Windows NT以上版本支持的一种文件系统;
- Dior 迪奥;
- chair n.椅子;教授职位;主席;v.担任主席;主持(会议等);

