[shū]
  • 殊
  • different;outstanding;special;remarkable;

  • [书] (很; 极) very much;extremely;really;

  • cut of;surpass;separate ;

纠错 数据更新时间:2024-12-28 19:18:10
  • 反义词

  • 形same;similar;
1、

But with regard to the creative method, everyman has his own views.

然而,关于创作方法,简直是人言言, 莫衷一是.

互联网摘选

2、

Queen invested the celebrated author with the Order of Merit.

女王授与这位著名的作家以功勋位.

互联网摘选

3、

Fame id the chastisement of merit and the punishment of talent.

盛名誉乃德才之忌.

互联网摘选

4、

The gardens outside are specially cool and interesting. Trees afford a magnificent view.

野外花园,有情趣,树木蔚为大观.

《现代汉英综合大词典》

5、

Its only pity the thought is acuminous the acquirement is weak.

谢朓诗圆美可玩,只是“意锐才弱”,为可惜.

互联网摘选

6、

By the power of such virtues may you be blissfully triumphant!

愿我们也都能以这种德行的胜力量获得安祥!

互联网摘选

7、

It's hard to make it to the top in the show business.

想在演艺圈出人头地,非易事.

网络文摘精选

8、

Afterfinish: advanced equipment and distinctive technices heighten the apparel with perfect toughness.

先进的后整设备、的后整工艺,使您的产品锦上添花,具有完美的质感.

网络文摘精选

9、

Follow the wisdom of Manjusri Bodhisattva, keep away from troubles and defilement.

具备文菩萨的智慧, 远离恼害.

互联网摘选

10、

It is hard to conciliate their views.

他们的看法难调和.

词典精选例句

11、

Fame is the chastisement of meit and the punishment of talent.

盛名誉是德才之忌.

互联网摘选

12、

A person or thing of unsurpassed excellence or beauty; a paragon.

品,完人,绝代佳人卓越无比的完美事物或美人; 完人.

网络文摘精选

13、

In this way both the division and the union are extraordinary.

也因为如此,这种既是[分离]又是[合一]的特性,是非常特别而胜的.

互联网摘选

14、

The gardens outside are specially cool and interesting. Trees a magnificent view.

野外花园,有情趣,树木蔚为大观.

互联网摘选

15、

Students returning from Japan worship Su Man-shu; Western returned students admire Huang Kung-tu.

东洋留雪生捧苏曼, 西洋留学生捧黄公度.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈