- 双语例句 更多例句
社会符号学认为翻译就是翻译意义,包括指称意义,言内意义和语用意义。
互联网摘选
第五部分论述了问题解决型学习支持性软件的一般设计过程,具体阐明了软件的功能结构设计。
互联网摘选
要使英文商标音译达到更好的效果,了解汉语商标的特征以及汉语商标中所包含的文化因素是必不可少的。
互联网摘选
Discussion on Clinical Significance of Rare Combinational Patterns of Designative Markers for HBV
乙型肝炎病毒标志物检测少见结果模式临床意义探讨
互联网摘选
- 今日热词
- 热门搜索
- excellence n.优秀,卓越;优点;美德;
- lounge n.起居室;休息厅;候机厅;v.坐,躺;
- dy abbr.day 天;duty 义务;dynamotor 电动发电机;delivery 递送;
- unhealthy adj.不健康的;对健康有害的;危险的;反常的;
- system error 系统错误;系统误差
- riddle n.谜(语); 神秘事件;v.(用子弹)把…打得到处是洞,使满是弹孔;精查(证据);
- wind n.风,气流;胃气;呼吸;管乐器;趋势;v.使呼吸困难;给(婴儿)拍嗝;蜿蜒;缠绕;给…上发条;
- cigarette n.香烟,卷烟;
- emergency n.突发事件;紧急情况adj.紧急情况下的;应急的;
- consist v.由…组成;在于;
- son n.儿子;孩子;男性后裔;圣子(耶稣基督);
- pour v.倾倒;倒(饮料等);倾泻;倾盆而下;蜂拥;源源而来;

