- 重点词汇
- yearnsv.渴望,切盼,向往( yearn的第三人称单数 );
- in. (第一人称单数代词,用作动词的主语)我;英文字母中的第九个字母;虚数的单位
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- overhearvt.偶然听到;无意中听到;偷听;
- mydet.我的;(用于感叹句,表示吃惊等);(称呼别人时使用,表示亲切);(对下级的称呼);
- thatdet. 那个,那;
- heartyadj.衷心的,热诚的;健壮的,精神饱满的;丰盛的;猛烈的;
- barnn.谷仓;畜棚;简陋的大房子;
- inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
- forconj.因为,由于;
- heartilyadv.尽情地;强烈地;坚定地;极为;劲头十足地;关怀地;极其;
- 相关例句
更感光的相机的最大优点是,你可以对光圈进行彻底的调整,让电影制作人可以沉迷于所谓的“散焦色情”浅景深拍摄,在这种拍摄中,清晰的主题被放置在人工涂抹的背景下。
互联网摘选
转换语法指出转换就是将句子的深层结构转换成符合句子语法的表层结构。
互联网摘选
在转换语法的框架下,本文用修订的并列成分限制条件去预测平行并列结构的语法性。平行并列结构都是由句子并列转换而来。
互联网摘选
Transformational grammar makes clear classification of nominalization but fails to explain it.
转换生成语法对名词化做了较为明确的分类,但关于名词化的解释却软弱无力。
互联网摘选
糖抑制实验显示,甘露聚糖和甲状腺球蛋白能有效抑制LRA的凝血活性。
互联网摘选
作者认为甲状腺球蛋白可作为鉴别甲状腺滤泡上皮细胞源性与非滤泡上皮细胞源性的良好标记。
互联网摘选
Production and primary application of monoclonal antibodies to human thyroglobulin
抗人甲状腺球蛋白单克隆抗体的研制和初步应用
互联网摘选
Sensitive Measurement of Human Serum Thyroglobulin Using Monoclonal Antibody ELISA Method
灵敏的人血清甲状腺球蛋白单克隆抗体ELISA法的建立
互联网摘选
An epidemiological study on factors affecting serum thyroglobulin levels
影响血清甲状腺球蛋白水平因素的流行病学研究
互联网摘选
黄:是。我并不喜欢美国的中国菜。我觉得太油腻也太咸了。
互联网摘选
再加上根深蒂固的种族主义思想的推波助澜,美国主流社会一直歧视、压迫、剥削、歧视、甚至是屠杀美国华人。
互联网摘选
看看那些居住在美国、英国、澳大利亚、加拿大10年、20年的中国人,还是不会一句英文。
互联网摘选
Many of the Chinese descendants in America have been completely assimilated into American culture.
许多美籍华裔已完全被美国文化所同化。
provided by jukuu
American Chinese is a special and important branch among the Overseas Chinese.
在众多的海外华人中,美国华人是较为特殊的一支。
互联网摘选
美籍华人作家哈金以一部英文创作的长篇小说《等待》荣获1999年美国国家图书奖(National Book Award)及2000年美国笔会/福克纳小说奖(PEN/Faulkner Award for Fiction),从此备受世人瞩目。
互联网摘选
- 今日热词
- 热门搜索
