- 重点词汇
- exceedinglyadv.非常,极其,特别,十分;极大地;过分地;极度地,极端;
- lordn.主,上帝;勋爵(英国贵族的称号);阁下,大人;(中世纪欧洲的)领主;
- nowadv.现在,如今;立刻,马上;这下,这时;迄今;然而;(语气词)喂,好,哦,喏;
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- againstprep.反对;对…不利;紧靠;以防;
- wickedadj.邪恶的;淘气的;缺德的;恶毒的;
- sodomn.罪恶之地;
- andconj. 和,与;而且;于是,然后;因此;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- were be的过去时复数和第二人称单数形式;有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
- 相关例句
More Heinous , more sorrowful and pitiful. Cause nobody can compare all the crime by he make's.
越是十恶不赦的人, 越是可悲可怜. 因他犯下的罪无人能比.
互联网摘选
The criminal is unpardonably wicked, by comparison, all other criminals are virtuous.
这个罪犯真是十恶不赦, 相比之下, 其他罪犯还算有点良心.
互联网摘选
'John Silver,'he said,'you're a prodigious villain and impostor-a monstrous impostor, sir.
“ 约翰-希尔弗, ” 他说, “ 你是个大坏蛋、大骗子 —— 是个十恶不赦的骗子, 先生.
英汉文学 - 金银岛
Since childhood, I put my own parents on a pedestal. I felt they could do no wrong.
从童年起,我就把自己的父母当作偶像崇拜,觉得他们做的一切都是对的。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
在以色列家!我看见了可怕的事;那里有以法莲的淫行,以色列被玷污了。
互联网摘选
