Entries to the garden lady, carved in the back feathers meticulous, texture clear, lifelike symbolized eternal love, tie the knot.

  • 作品中的鸳鸯惟妙惟肖,背上羽毛的雕刻一丝不苟,纹理清晰,栩栩如生,寓意百年好合,永结同心。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-01-20 18:58:34

  • 重点词汇
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • gardenn.花园,菜园;公园;供应点心的露天设施;大型公共礼堂;
  • toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
  • lifelikeadj.活像真的,栩栩如生的;逼真;传神;
  • Entriesn.entry 的复数形式;进入( entry的名词复数 );入口处;入场权;参赛的人[物];
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • ladyn.(指成年女子,有些人尤其是长者认为这样说比较礼貌)女士;(尊重的非正式称呼)女人;(在英国对女贵族或贵族成员的妻子女儿或爵士妻子的称呼)夫人;举止文雅且有教养的女子;
  • knotn.结,绳结,结节,(装饰用的)花结,蝴蝶结;[航]节(=浬/小时),浬,海里;(树木或木材上的)节疤,(人或动物身上的)硬块,节,瘤;难事,难题,麻烦事,(问题的)要点,(戏剧,小说的)情节的征结;
  • texturen.质地;结构;本质;
  • carvedadj.有雕刻的;
  • tiev.系,扣,捆,打结;(使)关系密切;束缚,限制;打成平局;
  • symbolizedv.象征,作为…的象征( symbolize的过去式和过去分词 );
  • 相关例句
1、

Some tasks, however, can be accomplished quickly and easily, right from the UNIX ® command line.

然而,有些任务可以直接从UNIX®命令行方便快捷地完成。

互联网摘选

2、

Easily retrieve and view automatic maintenance configuration information from the command line.

从命令行方便地检索和查看自动维护配置信息。

互联网摘选

3、

By contrast with this practical pessimism, Socrates is the prototype of the theoretical optimist who, with his faith that the nature of things can be fathomed, ascribes to knowledge and insight the power of a panacea, while understanding error as the evil par excellence.

针对这种实践的悲观主义而言,苏格拉底是理论上的乐观主义者的原型;他自谓相信万物的本质皆可以洞悉,认为知识与认识具有万应灵丹的能力,而错误本身就是一种邪恶。

互联网摘选

4、

Kim Jong-il, the North Korean leader, has sent condolences to the family of Kim Dae-jung, who died of heart failure on Tuesday at the age of 85.

朝鲜领导人金正日(Kim Jong-il)已向金大中家属发去唁电。金大中周二死于心力衰竭,享年85岁。

互联网摘选

5、

The White House mourned Yeltsin as "a historic figure" and offered condolences to his relatives, according to reports.

据报道称,白宫将叶利钦作为一名著名历史性人物予以哀悼,并向其家属发了唁电。

互联网摘选

6、

He cabled his condolences to the widow of the late president.

他向已故总统的遗孀拍了唁电。

provided by jukuu

7、

He'd forgotten to telegraph condolences to the widow.

他忘了给那位遗孀发唁电。

provided by jukuu

8、

May this express the sympathy that words could never say.

愿这份唁电表达语言无法表达的慰问。

provided by jukuu

9、

President Obama has led the tributes to Robin Williams after the comic was found dead aged 63 from an apparent suicide, police in California said on Monday night.

据加州警方周一夜间消息,63岁的喜剧演员罗宾威廉姆斯自杀身亡,奥巴马总统发出唁电。

互联网摘选

10、

Moreover, it's popularly used as the poor man's cure-all.

此外, 大蒜还被广泛地用作穷人的万灵丹.

互联网摘选

11、

These wonder drugs work only according to a prescribed dosage.

这些万灵丹需要按照医生所开的剂量服用才能发挥功效.

互联网摘选

12、

Music is the medicine of the breaking heart.

音乐是医治心灵创伤的妙药.

互联网摘选

13、

Frankness is a wonderful medicine to make your heart light.

坦诚使使人心地轻松的妙药.

互联网摘选

14、

He said the queen had given him as a sovereign remedy in all disorders.

他说王后给他的是能治百病的妙药.

词典精选例句

15、

Aspirin is a certain cure for a headache.

阿斯匹林是治头痛的妙药.

词典精选例句

16、

The doctor used special medicines to cure him of the measles ..

医生使用特效药治愈了他的麻疹.

互联网摘选

17、

COMPOUND He compounded various substances into an effective medicine.

他把不同的物质调配成特效药.

互联网摘选

18、

Quike capsule is a new fast potency for flu.

快克胶囊是防治流感的特效药.

互联网摘选

19、

It is said that at present no specific drug.

据说目前没什么特效药.

互联网摘选

20、

The pleasure of doing good but the only reliable life of happiness.

做好事的乐趣乃是人生唯一可靠的幸福.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈