- 重点词汇
- kingn.国王;(纸牌中的)老K,(国际象棋的)王;…之王;
- angeredv.(使)发怒,激怒( anger的过去式和过去分词 );
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- hispron.(he的所有格)他的;(he的物主代词)他的东西;
- friendn.朋友,友人;资助者;助手;近亲;
- wifen.妻子;已婚妇女;
- recreancyn.胆小;怯懦;不忠;变节;
- 相关例句
如此夸张的登场之后,似乎这只受到惊吓的猫应该庆幸自己离场够快吧。
互联网摘选
一年之后(也许会更短,如果你不是像我一样的胆小鬼的话),那种热爱在早晨起床的场景不会只是个幻想了。
互联网摘选
这个人就贪婪地抓过来,像守财妈盯着金子一样盯着那块面包。
互联网摘选
It is found that Li ions have more space to move, and its covalency is very strong.
分析发现,Li离子在晶胞内有更大活动空间,共价性很强。
互联网摘选
结果表明,镧与配位原子间的键具有一定程度的共价性。
互联网摘选
Investigation of Covalency and Spectrum Shifts in 3 d Transition-metal Compounds
3d过渡晶体化学键共价性和光谱位移研究
互联网摘选
他自私自利的习惯是出了名的。把朋友说成自私自利的人
互联网摘选
在前人研究的基础上,着重探究如何在汉语译文中实现英语名词化的正式功能对等,旨在为名词化结构的翻译做出贡献。
互联网摘选
答记者问语篇具有的特点为内容的及时性与丰富性,文体的正式性与劝说性,语言的高度浓缩型与修辞性。
互联网摘选
正式性与信息性:科技英语介词短语之文本特点与翻译策略研究
互联网摘选
文章就近年来我国传媒领域品牌经营的案例,分析了品牌意识的形成及经营历程,以及品牌经营向纵横领域的探索与发展。
互联网摘选
Who knoweth but some stout-hearted sinner may be slain by the gospel today!
说不定一个硬心的罪人,就在今天被福音软化,感动而得救呢!
互联网摘选
