Buildings had their roofs blown off and trees were ripped roots.

  • 建筑物的屋顶被掀翻,树木也被连根拔起.
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-02-11 21:36:01

  • 重点词汇
  • andconj. 和,与;而且;于是,然后;因此;
  • buildingsn.建筑物( building的名词复数 );楼房;房屋;建筑(艺术或行业);
  • rippedadj.<美俚>喝醉的,受毒品麻醉的;有明显的肌肉线条的;
  • hadv.有( have的过去式和过去分词 );(亲属关系中)接受;拿;买到;
  • theirdet.他们的;她们的;它们的;(在提及性别不详的人时,用以代替his或her);
  • roofsn.屋顶( roof的名词复数 );(1)顶板(2)顶(巷道);有…顶的;洞顶;
  • were be的过去时复数和第二人称单数形式;有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
  • blown off吹掉了
  • treesn.树( tree的名词复数 );乔木;树状图;世系图;
  • 相关例句
1、

The old tree was born up by its roots.

那棵老树被连根拔起.

互联网摘选

2、

Buddhism will pull up the tree by the root.

佛家却是要将这棵大树连根拔起.

互联网摘选

3、

The tree has been teared up by the roots by wind.

树被风连根拔起.

词典精选例句

4、

The elephant dragged up the tree by the roots.

象把树连根拔起.

词典精选例句

5、

Try to take off all of pressure until the string sounds muted.

尽量减小按弦的力度值得琴弦发出哑音.

互联网摘选

6、

state and local governments

国家和地方政府

《牛津高阶英汉双解词典》

7、

state and local governments

国家和地方政府

《牛津高阶英汉双解词典》

8、

I hate to come home slushed and wake up everybody.

我不喜欢喝得醉气冲天地回家把大家都吵醒.

互联网摘选

9、

Flames and smoke shot up from the burning house.

火焰和浓烟从燃烧着的房屋冲天而起.

互联网摘选

10、

When someone is angry, we should cool him down.

有人感到怒火冲天的时候, 我们应该帮助他冷静下来.

互联网摘选

11、

Much more was this the case with foot-passengers.

徒步的旅客更是如此.

名作英译部分

12、

Recently, I can't understand why I feel so anxious.

近来呢, 我更是不知为了什么只能焦急.

汉英文学 - 中国现代小说

13、

The loft I lived in was extremely small and low.

我住的楼上的那间房间,更是矮小得不堪.

汉英文学 - 中国现代小说

14、

The three men sat in their corner almost motionless, never speaking.

那三人坐在角落,几乎一动也不动, 话更是一句没说过.

英汉文学

15、

He's more than a coach, he's a friend.

他不只是教练,更是朋友。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

16、

Agreement is even further off.

达成协议更是为时尚远。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

17、

She was amazed by its color, deep red in the middle, softly fading into yellow.

它的颜色让她迷醉, 中间深红, 渐浅渐淡成为黄色.

互联网摘选

18、

This is ecstasy, and behind the ecstasy is something else, which is hard to explain.

这就是迷醉了, 而在这迷醉的背后还有一种别的什么东西, 难以解释.

互联网摘选

19、

Each sentiment very is all beautiful, each regulation accompanying also all makes one be enchanted by.

每一份感情都很美, 每一程相伴也都令人迷醉.

互联网摘选

20、

If we could enchant man's heart and at the same time sing in his mind.

如果我们能够迷醉人的心怀,同时也在他的心思中歌唱.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈