They are luxuriating in sunshine in the garden.

  • 他们在花园里尽情地享受日光。
  • 来源:互联网更新时间:2025-03-07 13:42:52

  • 重点词汇
  • sunshinen.阳光,日光;晴朗,晴天;太阳晒着的地方;欢乐;
  • luxuriatingv.沉湎于,陶醉于(尤指舒适豪华的事物)
  • theypron. 他/她/它们;人们,大家;政府,当局;她们;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • arevi.(用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;
  • gardenn.花园,菜园;公园;供应点心的露天设施;大型公共礼堂;
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • 相关例句
1、

An easy-to-find balance between your head and your heart can lead you to luxuriate in socially warm waters today.

一个容易发现的身心平衡点可以使你今天在社交方面的领域中尽情享受。

互联网

2、

They want to luxuriate in the experience of a stress-free journey, not rush to a destination.

他们想要充分享受没有压力的自由旅途,不喜欢匆忙赶赴某一目的地的感觉。

互联网

3、

Families can come here; they can luxuriate in nature; they can even plant a tree or a shrub.

家属来到我们殡仪馆,可以在大自然中徜徉,甚至可以种下一棵树或一株灌木。

互联网

4、

Parking spaces luxuriate like civic sandpiles in the heart of Boston.

在波士顿市中心,停车场像民用沙堆一般滋长。

互联网

5、

When I go on holiday, I just like to lie on a beach and luxuriate.

度假时,我喜欢躺在海滩上尽情享受。

provided by jukuu

6、

There's nothing better after a hard day's work than to luxuriate in a both bath.

一天劳累后,没有比泡个热水浴更好的享受了。

provided by jukuu

7、

Lie back and luxuriate in the scented oil

躺下来尽情享受精油的滋润。

柯林斯高阶英汉双解学习词典

8、

Ralph was luxuriating in the first real holiday he'd had in years.

拉尔夫正沉浸于假期之中,这是他这么多年来第一个真正的假期。

柯林斯高阶英汉双解学习词典

9、

I filled my lungs, luxuriating in the sensation.

我深呼吸,沉湎于感情中。

互联网

10、

During her2007 "Best of Both Worlds" tour, she played to sell-outs all across America.

她的2007年“两全其美”巡回演唱会,在全美都广受欢迎。

互联网

11、

And, we all know that not all Olympic sports are sell-outs.

我们也都知道,不是所有奥运比赛项目的门票都会售罄。

互联网

12、

In an interview published by the U.S. magazine Foreign Affairs on its website, Cui Tiankai blamed Japan for creating the dispute and tensions over the Diaoyu Islands by taking the move to "nationalize" the islands last year, breaking a previous agreement to put the dispute aside.

崔天凯在美国《外交》杂志网站发表的专访中表示,日方去年单方面宣称将钓鱼岛“国有化”,打破了此前搁置争议的协议,是日方造成了钓鱼岛争端以其紧张局势。

互联网

13、

The event has included Committee President Stephen Orlins, former U.S. Secretary of State Henry Kissinger, China's Ambassador to the United States, Cui Tiankai, and the Chair of National Committee on U.S.-China Relations, Carla Hills, among others.

出席晚宴的嘉宾包括委员会会长斯蒂芬·欧伦斯,前美国国务卿亨利·基辛格,中国驻美国大使崔天凯、美中关系全国委员会主席卡拉·希尔斯。

互联网

14、

"If you look at the global economy, there are many issues that merit more attention for example, the question of quantitative easing," said Cui Tiankai, deputy foreign minister, when asked about US proposals to limit current account surpluses.

在被问及美国有关限制经常账户盈余的提议时,中国外交部副部长崔天凯表示,全球经济有许多问题更值得关注,比如定量宽松就是其中之一。

互联网

15、

Chinese ambassador to the United States Cui Tiankai says China-U.S. relations are at "a very critical moment." Cui also says the choices the two countries make today will not only shape their bilateral relations, but also the future of the world.

中国驻美国大使崔天凯表示,当前中美关系处于非常关键的时刻。崔天凯还表示,中美两国今天作出的抉择,不仅将决定两国关系,也将塑造世界的未来。

互联网

16、

Commenting on Washington's expression of disappointment with Abe's shrine visit and reiteration of its alliance with Japan, Cui Tiankai says, as a responsible power, Washington should take a responsible stand on major issues of principle.

在谈及华盛顿方面对安倍参拜靖国神社的行为表示失望及美日同盟问题时,崔天凯表示,作为负责任的大国,华盛顿方面在重大原则问题上当然也应该有负责任的立场。

互联网

17、

As to what role the United States can play in helping resolve the China-Japan dispute, Cui Tiankai said that "the most helpful thing the U.S. could do is to remain truly neutral, to take no side."

在谈及美国在缓解中日争端方面发挥的作用时,崔天凯表示,“美国能做的最有帮助的事情就是真正做到保持中立,不持立场。”

互联网

18、

Chinese Vice Foreign Minister Cui Tiankai says Japan's attempt to deny China's sovereignty over the Diaoyu Islands by ignoring historical fact is a one-sided wish, urging Tokyo to start serious talks with Beijing.

中国外交部副部长崔天凯说,日本企图无视历史事实,否认中国对钓鱼岛的主权是一厢情愿的想法,他呼吁东京方面与北京进行谈判。

互联网

19、

In a joint interview with Washington-based Chinese-language media, Cui Tiankai says the international community should not allow Abe to disrupt the post-war order and lead Japan back to the catastrophic path of militarism.

崔天凯在华盛顿举行的中文媒体联合记者会上表示,国际社会不允许安倍破坏战后秩序,绝不允许安倍将日本带回军国主义道路。

互联网

20、

Cui Tiankai said that in today's world where there are growing uncertainties and pressing need for economic restructuring, China and the United States should work together and make all the right choices and show the way forward to the world.

崔天凯表示,当今世界不确定性增多,经济重建需求剧增,中国与美国应该共同协作,做出正确决断,为全世界做出表率。

互联网

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈