- 重点词汇
- isvt.& vi. 是(be的三单形式);
- radiationn.辐射;放射物;辐射状;分散;
- coherentadj.有条理的;清楚易懂的;有表达能力的;
- electronn.电子;
- ofprep. 关于;属于…的;由…制成;
- streamsn.流( stream的名词复数 );一连串;水流方向;小河;
- motionn.运动;手势;动机,意向;请求;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- 相关例句
改进了“最大允许冷损失下保冷层厚度”的计算方法.
网络文摘精选
The performances of coherent interference suppression are analyzed in detail.
对抵消相干干扰的性能做了详细的分析.
网络文摘精选
But when he did find spoken words for it, they came to him coherently, though slowly.
但是他一旦找到了话语, 话语便连贯而来, 虽然来得缓慢.
英汉文学 - 双城记
完美的设计技术,凝聚着银星人的精心策划, 饱含着对每个细节的推敲.
互联网摘选
目的探讨经脉线的附着组织与经穴 — 脏腑效应之间的关系.
互联网摘选
摘要积极培养与宣传典型对凝聚人心、鼓舞斗志、推动工作很有必要.
互联网摘选
The power of culture is deeply rooted in the vitality, creativity and cohesion of a nation.
文化的力量,深深熔铸在民族的生命力 、 创造力和凝聚力之中.
汉英非文学 - 十六大报告
The theory of lexical cohesion is obviously quite useful to English teaching.
词汇衔接模式理论对英语教学具有明显的指导作用.
网络文摘精选
在国际条约的英汉翻译中,处理指称 、 替代和省略的难度相对较高.
网络文摘精选
Clear and appropriate thematic progression one of the conditions for textual cohesion and coherence.
根据主位结构理论,合理、清晰的主位推进程序是语篇的衔接性和连贯性的重要保证.
网络文摘精选
基于 韩礼德 理论对衔接现象的强大解释力,它的权威性受到了广泛的承认.
网络文摘精选
