- 重点词汇
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- courtn.法院;全体出庭人员;球场;王宫;公寓大楼,短街;宅第;大厅;
- extentn.程度;大小;范围;
- isvt.& vi. 是(be的三单形式);
- toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
- yetadv.尚(未),还,仍;更;迄今为止;
- whichpron.哪一个;(…的)那个;
- modifyvi.被修饰;修改;
- unclearadj.不清楚的;不明白的;含糊不清;
- willn. 愿意;意志(力);[法]遗嘱;
- asadv. 同样地,一样地;例如;
- theseadj. 这些的;
- 相关例句
In the next section, we will consider several of the doctrines which have served this function.
在下一部分, 我们将阐述几个起这种作用的法律条款.
英汉非文学 - 环境法 - 环境法
The document provided a revealing insight into the government's priorities.
这份文件使人看出政府的轻重缓急是怎样安排的。
《牛津高阶英汉双解词典》
The two of us stood by while two typists typed out the whole document again.
当两个打字员重新打出文件全文的时候,我们俩就站在旁边。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
Scroll through the document using the slider bar on the right of the window.
用窗口右边的滑动条滚动文件.
《简明英汉词典》
This extraordinary document first saw the light of day in 1966.
这份非同寻常的文件第一次公开是在1966年。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
其中包含报送化验、申请归类, 单据传递交接等业务问题.
互联网摘选
董事会资料,决议汇总和相关准备工作, 会议现场翻译, 纪要整理和翻译并归档.
互联网摘选
