- 重点词汇
- partyn.社交聚会;党,党派;当事人;同类,伙伴;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- wasv. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 );在,存在;不受干扰;
- aart. (用于可数名词或单数名词前,表示未曾提到的)一(人、事、物);用于前有形容词或后有短语的不可数名词前;一(个);每一(个);任一(个);
- housen.房屋;全家人;(从事某种生意的)公司;(英国)下议院;
- shamblesn.<口>混乱;屠宰场;毁坏(景象);大屠杀场面;
- afterprep.…后的;(表示时间)在…以后;(表示位置、顺序)在…后面;
- 相关例句
The generals are not good the best of times, the health system is a shambles.
要知道, 那些能征善战的将军未必就是一个国家好的统治者.这里的卫生系统糟糕的一塌糊涂.
网络文摘精选
No organization would put up its speaker at a shambles like this.
没有一个组织会把请来做报告的人放在这样一个破烂的地方.
词典精选例句
People turned to look after him , so uncouth was his shambling figure.
“有什么用呢?"他想, "我已经全完了.我要摆脱这一切了.
英汉文学 - 嘉莉妹妹
Villain: France's team captain Evra's brief appearance at the World Cup was shambolic.
罪人: 法国队队长埃弗拉的在世界杯上短暂露面是混乱的.
互联网摘选
He committed suicide rather than face the shame of being linked to the scandal.
他选择了自杀,不愿面对牵扯进这桩丑闻所带来的耻辱。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
