" Miss Scarlett, Ah got some apples Mammy buhied unner de house.

  • " 思嘉小姐, 俺弄到些苹果,今天俺还吃过呢.
  • 来源:飘(部分)更新时间:2025-01-19 22:32:17

  • 重点词汇
  • somedet. 一些,若干;某些,部分;某个;好些,不少的,相当多的;少量的;真可谓,算不上;
  • mammyn.<非正> <英>妈妈(用于英国部分地区);<美>妈妈;
  • ahint.啊;
  • deabbr.demand 需要;double end 双径;data entry 数据输入;decision element 决定要素;
  • housen.房屋;全家人;(从事某种生意的)公司;(英国)下议院;
  • applesn. 苹果,苹果树( apple的名词复数 );[美国口语]棒球;[美国英语][保龄球]坏球;苹果属植物的果实(如野生酸苹果、沙果);
  • missn.(称呼不知姓名的年轻女子)小姐;(用于未婚女子姓氏或姓名前,以示礼貌)小姐,女士;少女;未击中
  • gotv. 得到抓住;说服;受到(惩罚等);
  • Scarlett[人名] [英格兰人姓氏] 斯卡利特职业名称,鲜艳织物的印染者或销售者,来源于古法语,含义是“鲜红的布”(scarlet cloth);
  • 相关例句
1、

Skills: Due to its incessant howling , a gloom golem takes a-10 penalty on Move Silently checks.

技能: 由于其无尽哀嚎, 深黯魔像在潜行检定上得到-10的减值.

互联网摘选

2、

The coat of dust on the electric bulb made everything in the room hazy.

电灯的光本来很弱,又蒙上了一层灰尘,照得房间里的人物都昏黯模糊.

互联网摘选

3、

The church was old and grey, with ivy clinging to the walls, and round the porch.

教堂老了,幽黯了, 常春藤爬满了墙壁和门廊四周.

词典精选例句

4、

The wind was gathering force quickly . Dark clouds scurried over , driving away the bright sunshine.

风越吹越大,天忽地昏黯起来,说变就变,原来煊耀的阳光给乌云挤兑得无色无影.

中国文学部分

5、

He was dressed in khaki trousers.

他穿着暗绿色的裤子。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

6、

It'sgetting dark. Let's go inside.

天色暗下来了,我们进去吧。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

7、

Students get it in the neck when they lose library books.

学生遗失图书馆的书会挨罚的.

《现代汉英综合大词典》

8、

It was his own fault; he just walked into the blow.

他是因为不小心才挨了那一击, 是他自己的错.

《简明英汉词典》

9、

Open the door, quick. -- Right.

快开门去. -- 唉.

《现代汉英综合大词典》

10、

Hurstwood began to feel a deep sympathy for her and for himself.

赫斯渥对于她的同情油然而生,同时不禁自怨自哀.

英汉文学 - 嘉莉妹妹

11、

His tired mind continued to wallow in self-pity.

他疲惫的心继续沉溺于自哀自怜之中。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

12、

" Oh , it's all my fault! "

" 哎, 都是我不好!

飘(部分)

13、

" Ah,'said Rhett, " and what did you tell them? "

" 哎, "瑞德说, " 那你对他们怎么说 呢 ?

飘(部分)

14、

Why-I've told you in letters that they did, dearest.

哎 —— 我不是在信里对你说过吗, 亲爱的. ”

名作英译部分

15、

But why didn't you tell me sooner?

哎,你怎么不早跟我说 呢 ?

《现代汉英综合大词典》

16、

Eina! That was sore!

哎唷!好痛!

《牛津高阶英汉双解词典》

17、

Oh well, it could be worse.

哎,算了,可能会更糟糕的。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

18、

Look, I'm sorry. I didn't mean it.

哎,对不起。我不是故意的。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

19、

Here and there , little breezes crept over the polished waters beneath the haze of heat.

在暑热烟霭的下面,一阵阵微风拂过亮光闪闪的水面.

互联网摘选

20、

A breath into the earth form a dense mist, divide the land and hold old friends.

涉入大地的气息凝为浓霭, 割裂土地,留守故友.

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈