Dant è s wished to ascertain whether his neighbor had really ceased to work.
唐太斯很想确定他的邻居是否真的已停止了工作.
互联网摘选
Had Dant è s found nothing he could not have become more ghastly pale.
假如唐太斯发掘的结果是一无所得,他的脸色恐怕也不会比现在更惨白.
互联网摘选
Dant è s folded his hands, raised his eyes to heaven, and prayed fervently.
唐太斯双手合在胸前, 仰面朝天祈祷起来.
互联网摘选
" Dant è s,'said the shipowner, turning towards the young man, " come this way! "
“ 唐太斯! ”船主转过身去喊青年, “ 到这儿来! ”
互联网摘选
Dant è s easily recognized them, Faria had so often drawn them for him.
唐太斯一眼就认出来了, 因为法里亚以前曾常常画给他看.
互联网摘选
鹤嘴锄最初敲上去时只发出了一声沉重浑浊的声音,那种声音使唐太斯的前额挂满了大滴的冷汗。
互联网摘选
" Are we mistaken, and is Dant è s triumphant in spite of all we have believed? "
“ 别是我们弄错了, 唐太斯得胜了 吧 ? ”
网络文摘精选
When he opened his eyes Dant è s found himself on the deck of the tartan.
当唐太斯重新睁开眼的时候,发现自己已在独桅船的甲板上了.
网络文摘精选
In spite of his usual command over himself, Dant è s could not restrain his impetuosity.
唐太斯一向很能自制, 但这次却再也压抑不住他的情感了.
互联网摘选
As he spoke, Dant è s looked toward the spot where the fishing-vessel had been wrecked, and started.
唐太斯一边想着, 一边向那渔船撞破的地方张望了一下, 这一看不由得使他吃了一惊.
互联网摘选
