Lu Xun ranted and raved against the enemy, but he felt warmth towards the people.
鲁迅对敌人冷嘲热讽,而对人民却是满腔热忱。
《汉英大词典》
不久,来了个道士,看见这种情形很是气恼,说:“我们道教至高无上,怎么能让老君像屈居在佛像的右边呢?”
互联网摘选
她觉得或许只有受虐狂才会真的喜欢它,正因如此,现在跑步再合适不过了。
互联网摘选
Thereupon I felt myself to be reborn and to have gone through open doors into paradise. "
从而我感到自己获得了再生,并通过敞开的大门进入天堂. ”
英汉非文学 - 文明史
这时候,那只端坐在方尖碑顶端的熊猫,也许早已“高处不胜寒”了。
blog.sina.com.cn
