1、

Puns exasperate after a while , tall tales a certain sameness, misspelling a strain to read.

双关语用滥了看了令人生厌,荒诞不经的故事有点千篇一律, 错误的拼写使人读起来特别吃力.

互联网摘选

2、

Puns are based on words that have a double meaning or words that sound alike.

双关语所用的字都有双重的意义,或者发音很接近.

互联网摘选

3、

Puns have been considered as one of the major challenges to translators.

摘要双关语向来是译界公认的难关之一,有的译者认为翻译双关语要靠一点运气,甚至归类于不可译之列.

互联网摘选

4、

There are two kinds of puns, phonetic pun and semantic pun.

双关语分为谐音双关和语义双关两类.

互联网摘选

5、

The reason was that a lot of people like to use puns.

原因是因为许多人喜欢说双关语.

互联网摘选

6、

He often employs puns in his article to create a humorous effect.

他的文章时常出现一些飞白,读来颇有风趣.

互联网摘选

7、

I said two or three amusing things and Mr. Holder made a few infamous puns.

我讲了两、三件有趣的小事,霍尔德先生说了几句不很高明的双关语.

词典精选例句

8、

Grab any odd magazine and there would always be a few example of puns.

顺手拿起一本杂志,总会找到三数个[食字]的例子.

互联网摘选

9、

And we're getting puns left, right and center-take a peek while you leak.

我们在厕所左边 、 右边和中间的墙上都挂上了带有双关意味的画 —— 在你方便时可以瞄几眼.

互联网摘选

10、

Does she laugh at puns?

她会为双关语发笑 吗 ?

互联网摘选

11、

There are many puns in Romeo and Juliet.

罗米欧与朱丽叶》中的双关语很多,本文对剧中的双关语的构成方式及翻译方式作出分类与分析.

互联网摘选

12、

He sometimes slips into rather dreadful puns and hackneyed language.

他有时会失口说出很刺耳的双关语和极陈腐的话来.

网络文摘精选

13、

He loved to play with words, to jingle them , to make puns with them.

他喜欢作文字游戏, 玩弄声韵和双关语.

网络文摘精选

14、

With the two ignored but very important letters and various puns Thomas More self-deconstructs his text.

被人忽略的两封信及众多双关语是《乌托邦》文本内在的 自我 解构的伏笔.

互联网摘选

15、

Homophonic hypertexts are of a function of puns and rhetorically featured with humor, novelty and brevity.

谐音超文具有双关底文的功能,充满幽默 、 新异和简洁的修辞特点.

网络文摘精选

16、

In addition, they also employ grammar and other figures of speech to achieve puns.

此外, 语法手段或其他的修辞手段也可用来获得双关.

互联网摘选

17、

Because of the differences in languages and cultures, it is a great challenge to translate puns from English into Chinese, and vice verse.

由于语言和文化之间的差异,双关语的英汉互译具有很大的挑战性。

互联网摘选

18、

The author applies the Conceptual Integration Theory to the pun translation from the aspects of comprehension and production, integrates all the elements, then comes up with the proper way to translate puns.

作者将概念整合理论应用于双关语的中英互译中,从理解、表达两方面着手,运用概念整合分解、组合所有元素,提出得到较恰当译文的思路和结果。

互联网摘选

19、

Puns have long been used by comedy writers, such as William Shakespeare, Oscar Wilde, and George Carlin.

这一修辞手法很长时间以来一直被诸如莎士比亚、奥斯卡·王尔德、乔治·卡林等喜剧作家使用。

互联网摘选

20、

Comparisons between Mr Trump and Italy's Silvio Berlusconi are far more apt. A leading Italian scholar, Luigi Zingales, recalls an event at which the country's former prime minister taunted an embarrassed young woman by making repeated schoolboyish puns about orgasms.

将特朗普与意大利的西尔维奥•贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)进行类比恰当得多。意大利知名学者路易吉•津加莱斯(Luigi Zingales)回忆起在一场活动上,这位意大利前总理不停地讲“荤段子”来奚落一位陷入窘境的年轻女子。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈