1、

Blake Lively was livid when she saw the pictures of her daughter James surface online that were snapped by a photographer--and her team has urged publications to remove the offending images.

在看到自己女儿詹姆斯被一位摄影师偷拍的照片出现在网上之后,布莱克·莱弗利十分愤怒,而她的团队已经敦促出版物删除这些违规图片。

互联网摘选

2、

President Bachelet is urging patience and national unity.

巴切莱特总统正在敦促大家保持耐心、要求全国团结一致。

互联网摘选

3、

Cyber-security experts are urging Windows 7 users to upgrade their operating system.

网络安全专家敦促Windows7用户升级操作系统。

互联网摘选

4、

Some of the biggest wrote to Lula last year to urge him a tough emissions-cutting commitment.

一些大商贩去年写信给卢拉总统,敦促他做出严格的减排承诺.

互联网摘选

5、

China on Tuesday urged Malaysia to speed up and lead the search for a Malaysia Airlines passenger jet that disappeared Saturday while en route to Beijing from Kuala Lumpur.

中国周二敦促马来西亚加紧搜救马来西亚航空(Malaysia Airlines)失联航班、并发挥主导性作用,这架客机上周六在从吉隆坡飞往北京的途中失去踪迹,机上载有239名乘客和机组人员。

互联网摘选

6、

With unwavering conviction, I urged him to summon the bravery to admit his error.

我以坚定的信念敦促他鼓起勇气承认自己的错误。

金山词霸

7、

The President is urging law makers and his words appeal of the partisan war pend and strike a deal.

总统正敦促立法者们和他对于悬而未决的党派纷争及达成协议的呼吁。

互联网

8、

Pope Francis continues his tour of South America in Boliva Wednesday, after urging the faithful to open their arms to the poor and preserve the environment for future generations during a pair of speeches in Ecuador.

罗马天主教宗方济各继续南美之行,星期三在玻利维亚访问。此前,他在厄瓜多尔的两次讲话中敦促信众向穷人伸出援手,并且要为子孙后代保护环境。

互联网

9、

Chinese Vice Premier Wang Yang urges more efforts to fight property rights violation and counterfeiting.

中国国务院副总理汪洋敦促加强打击侵权假冒工作的努力。

互联网

10、

Police have urged businesses to cancel unnecessary meetings and suggested that staff wear casual clothing to avoid becoming targets.

警方已敦促企业界取消不必要的会议,并建议企业员工着便服,以免成为攻击目标。

互联网摘选

11、

It also urges Member States to formulate disaster preparedness plans and pay more attention to gender-based violence as an increasing concern during crises.

它还敦促会员国制定备灾计划和更多关注基于性别的暴力,这是危机期间一个更加令人担忧的问题。

互联网摘选

12、

We urged the North and the South to be calm and exercise restraint, refrain from any action which might escalate tension and undermine peace and stability on the peninsula, and enter into dialogue and contact as quickly as possible to seek an appropriate solution.

我们敦促朝韩双方保持冷静和克制,避免任何可能加剧紧张、破坏半岛和平与稳定的行动,并尽快进行对话和接触,以达成适当的解决方案。

互联网摘选

13、

Gen Moseley said it had spurred the USAF to evaluate its defensive options in outer space and added that the strategic stakes are higher than ever in outer space.

莫塞利将军称它已经敦促美国空军评估它在外太空防御选项和更多的在外太空战略利害关系是更高的超过任何时候。

互联网摘选

14、

Meanwhile, two former Nato secretaries-general and dozens of leading European politicians have urged the alliance to dispatch troops, aircraft and ships to west Africa to help contain the Ebola crisis.

与此同时,两位北约(Nato)前秘书长和几十名欧洲政治领袖已经敦促北约向西非派遣军队、飞机和舰船以帮助遏制埃博拉危机。

互联网摘选

15、

They urged the government to follow other European Union countries and sign agreements with Philip Morris International and Japan Tobacco to fight smuggling and counterfeiting.

他们敦促政府效仿其他欧盟国家的做法,与菲利普莫里斯国际公司和日本烟草公司签署协议,共同抗击走私和假冒。

互联网摘选

16、

Speaking at the weekly Cabinet meeting, Mr. Olmert said he would urge Russia not to sell sophisticated weapons to Iran and Syria.

奥尔默特在每周内阁会议上讲话时说,他将敦促俄罗斯不要将精密武器卖给伊朗和叙利亚。

互联网摘选

17、

The four foreign ministers urged me to involve myself in this work despite all my reservations.

这四位外交部长敦促我撇开我那些保留意见而投身于这项工作.

词典精选例句

18、

UN urges all countries to sign climate accord.

潘基文敦促各国执行《哥本哈根协议》.

互联网摘选

19、

Chan urged the ministers to continue health care reforms despite the global economic downturn.

陈富珍女士敦促各国卫生部长即使在经济低迷的情况下也要进行医疗改革。

互联网摘选

20、

An Inner Critic can indeed roust you out of bed in the morning, get you on the treadmill ( literally and figuratively) and spur you to finish that book or symphony or invention.

自我怀疑的确能在清晨把你从床上唤起,敦促你快马加鞭地干活,尽快去完成手头那本书、那支曲子或是那项发明。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈