1、

The film was a huge box-office success.

这部影片票房大卖。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

3、

Jurassic Park had broken all box office records.

《侏罗纪公园》打破了所有票房纪录。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

4、

The film has taken £180 million at the box office.

这部电影票房收入已达1.8亿英镑。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

5、

There has been a falling-off in box office income and other earnings.

票房及其他收入已经下降。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

6、

The film opened to healthy box office receipts before rapidly falling off.

这部影片的票房收入开始的时候持续上涨,但是后来急剧下降。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

7、

The Marvel in theaters. Johansson claims her agreement with Disney's Marvel Entertainment guaranteed an exclusive theatrical release for her solo film, and her salary was based, in large part, on the box-office performance.

斯嘉丽声称,她与迪士尼旗下漫威公司达成协议,承诺她的个人电影只在院线上映,而她的薪酬在很大程度上基于票房表现。

互联网

8、

The classical dance program Palace Banquet in Tang Dynasty created by Zhengzhou Song& Dance Theater has gone viral on Chinese social media platforms and won much acclaim at the 2021 Henan TV Spring Festival Gala.

今年春节假期,除了电影票房大热之外,河南卫视春晚的舞蹈节目《唐宫夜宴》也火出了圈。由郑州歌舞剧院创作的古典舞《唐宫夜宴》亮相2021年河南春晚后在社交媒体平台上走红,受到网友的广泛赞誉。

互联网

9、

So far the films have grossed more than £590 million.

到目前为止,这些电影的总票房已超过5.9亿英镑。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

10、

The major box office attraction was, of course, the inimitable Peter Hunningale.

无人能比的彼得·亨宁格尔自然是主要的票房吸引力所在。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

11、

Four of the past five 3D blockbusters-"Pirates of the Caribbean,""Kung Fu Panda 2,""Green Lantern" and "Harry Potter"-made more money from 2D screens on their opening weekend than from 3D ones.

刚刚热映的五部3D巨片——《加勒比海盗》、《功夫熊猫》、《绿灯侠》以及《哈利波特》——上映第一个星期赚的票房更多来自2D影院,而非3D影院。

互联网摘选

12、

That growth has been fuelled by Hollywood blockbusters such as last year's The Avengers and Mission: Impossible-Ghost Protocol.

去年上映的《复仇者联盟》(The Avengers)、《谍中谍4:幽灵协议》(Mission Impossible:Ghost Protocol)等好莱坞大片对中国的票房增长起到了推动作用。

互联网摘选

13、

Since The Avengers in 2012, seven corresponding movies in the Marvel Cinematic Universe have averaged$ 125 million openings.

自《复仇者联盟》于2012年上映后,“漫威电影宇宙”中的7部相关电影的平均首映周末票房达到1.25亿美元。

互联网摘选

14、

DVDs made from in-theater videos frequently circulate the Chinese market and result in ticket losses.

往往新片一上映,中国市场就会出现在影院偷拍后翻录的枪版DVD,给影片票房造成损失。

互联网摘选

15、

DreamWorks Animation's "Kung Fu Panda 3" has nabbed over 300 million yuan in just two days of screening in China.

梦工厂动画公司的电影《功夫熊猫3》仅仅登陆中国荧屏两天就已经收获了3亿元的票房。

互联网摘选

16、

Kung Fu Panda 2, for instance, took in$ 41.1 million at the South Korean box office in 2011& more than any other animated movie that year.

例如,2011年,《功夫熊猫2》(Kung Fu Panda2)在韩国获得了4110万美元的票房收入,超过当年其他所有动画影片。

互联网摘选

17、

Raking in over half a billion dollars worldwide in 2011, the Academy Award-nominated" Kung Fu Panda 2 ″ turned Jennifer Yuh Nelson into the highest-grossing female director of all time ( that title now belongs to Jennifer Lee, the co-director of last year's "Frozen")

获得奥斯卡提名的《功夫熊猫2》(Kung Fu Panda2)2011年在全球赚了5亿多美元,它使詹妮弗·余·尼尔森成为当时票房记录最高的女导演(如今这一殊荣属于去年《冰雪奇缘》[Frozen]的联合导演詹妮弗·李[Jennifer Lee])。

互联网摘选

18、

The new movie is expected to beat "Kung Fu Panda 3" to become the highest-grossing animated film in China.

这部最新电影被认为将会击败《功夫熊猫3》,在中国成为票房最高的动画电影。

互联网摘选

19、

Featuring the Bollywood star Aamir Khan, "Dangal" was India's first big hit at the Chinese box office.

由宝莱坞明星阿米尔·汗(Aamir Khan)领衔主演的《摔跤吧!爸爸》(Dangal),是第一部在中国取得巨大票房成功的印度影片。

互联网摘选

20、

The impact of Dangal's success goes beyond the box office. The film is significant because it has helped create a favorable impression of Indian films among young Chinese audiences, who have grow up watching Hollywood blockbusters but are now looking for something different.

这部影片的成功绝不仅仅在于票房,更重要的是,它给中国的年轻观众树立了一个对印度电影的良好印象。这些观众是从小看着好莱坞大片长大的,但是他们现在正在寻求一些不同的东西。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈