Despite her fame she remained the modest, unassuming person she had been as a student.
尽管有名,她仍然是一个廉逊, 不摆架子的人,就象她以前当学生时那样.
网络文摘精选
Modest, unassuming , easy to approach, Premier Zhou soon put everyone there completely at ease.
周总理是那样谦虚, 随和, 平易近人, 使大家很快无拘无束了.
网络文摘精选
Before you opened them, you saw our world as you see it now: static, solid, unchanging.
在睁开之前, 你看我们的世界就像你现在所看到的那样: 静止, 实态, 永恒不变的.
网络文摘精选
Scarlett exercised the same charms as Melanie but with a studied artistry and consummate skill.
思嘉也像媚兰那样发挥自己魅力的作用,但是她还使用了一种很有修养的功夫和高度的技巧.
飘(部分)
But private buying is unpredictable and cannot underpin the market in the way dealer-buying used to.
然而,个人收买的数量难以预料,并不能像经销商交易那样使市场稳定.
互联网摘选
With underpinnings like that, he ought to be able to win in the Marathon.
他有那样一双腿应该在马拉松比赛中获胜的.
互联网摘选
Investment on that sort of scale was undreamed of when I first joined the company.
我刚加入公司时,那样大规模的投资是做梦也想不到的.
互联网摘选
They would be unfamiliar with everything, and wouldn't that cause disorder?
如果那样,新班子换上来,什么都不熟悉, 不就会造成动乱 吗 ?
互联网摘选
As this crisis unfolds, irrelevant debates dominate every academic discipline.
正如危机所展示的那样, 一些无关紧要的争论主导着每个学科.
互联网摘选
As is often the case with orchards, cool-season crops sometimes need frost prevention by smudging.
象通常在果园防霜那样, 寒季作物有时也需要烟熏防霜.
互联网摘选
That way , they warn, lies the relatively high unemployment and sluggish growth of Europe and Japan.
他们警告:那样的话, 就会出现欧洲和日本式的相对较高的失业率和经济增长不景气.
网络文摘精选
