The Appeals Court had found that the immigration law should mainly come under the purview of the federal government.

  • 上诉法庭认为,移民法属于联邦政府的管辖范围。
  • 来源:互联网摘选更新时间:2025-03-01 14:20:15

  • 重点词汇
  • governmentn.政府;政体;治理的形式;管辖,治理;
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • purviewn.(文件等的)范围;眼界;视野;见识;
  • come underv.归入,受到;蒙;
  • thatdet. 那个,那;
  • mainlyadv.主要地;大多;
  • foundvt. 创办,成立,建立;
  • appealsn.上诉( appeal的名词复数 );[体育]诉请;呼吁;(迫切的)要求(帮助、同情等)恳求;
  • hadv.有( have的过去式和过去分词 );(亲属关系中)接受;拿;买到;
  • federaladj.联邦制的;联邦政府的;
  • lawn.法;法学;规律;法制;
  • 相关例句
1、

Alabama lost latest legal battle to reinstate parts of a strict immigration law that had been widely controversial.

阿拉巴马州输掉了恢复严格移民法案部分规定的官司,这些规定曾广受争议。

互联网摘选

2、

And that can be hard to prove since clinics may notrevealsuch things about their donors due to confidentiality agreements, immigration law experts say.

体外受精如今越来越普遍。移民法专家说,诊所也许因保密协议无法透露捐赠者的信息,所以捐赠者国籍便难以证实。

互联网摘选

3、

The battle over immigration law enforcement in Arizona is now being waged on the streets of Los Angeles.

针对亚利桑那州移民法实施的战争已经在洛杉矶的街道上演。

互联网摘选

4、

The state has come up with America's harshest immigration law

该州实行美国最严移民法

互联网摘选

5、

Local police are not supposed to enforce immigration law, which is a federal matter, but they can impound the cars of drivers without licences, so they took Gonzalo's.

当地警察不会用移民法来管他们,因为那是联邦政府的事儿,但是警察会没收他们没有牌照的汽车,冈萨洛的车就被警察没收了。

互联网摘选

6、

Global Impact of the New American Immigration Law

论美国新移民法的国际影响

互联网摘选

7、

A new immigration law means the US will be dusting off the welcome mat for famous people who want to live in the country.

新的移民法律说明美国将准备欢迎想在该国定居的著名人士。

provided by jukuu

8、

By 1990, the Japanese government recognised the growing needs of business in the face of intensifying global competition by amending the 1951 immigration law.

到1990年,日本政府意识到,面对全球竞争日益激烈的局面,企业的用工需求不断上升,进而修改了1951年的移民法。

互联网摘选

9、

The Arthur Administration enacted the first general Federal immigration law.

亚瑟政府颁布了第一部移民法典。

互联网摘选

10、

Current US immigration law has frustrated the Valley, where tech companies say they face a shortage of engineers and starting salaries for young developers can top$ 100,000.

美国现行移民法已阻碍了硅谷的发展,这里的高科技公司表示他们面临着工程师短缺的问题,年轻开发人员起薪可超10万美元。

互联网摘选

11、

He was forcibly detained under federal immigration law.

依据联邦移民法,他被强行扣押。

provided by jukuu

12、

None Canadian lawyers who don't know Quebec and Canadian laws and who don't have the proper diploma and license can practice immigration law.

任何不了解魁北克以及加拿大法律并且不具备合法文凭以及执照的非加拿大律师都不能操作移民法。

互联网摘选

13、

Toronto's Globe and Mail newspaper describes it as an "elaborate tear-jerker" with "an unsettling mixture of spectacular brutality and sentimentality that might make even Steven Spielberg blush."

《多伦多环球邮报》将其描绘成一部“精心设计的催泪弹”。报导说,这部“场面恢弘的暴力和多愁善感的混合体甚至可以让斯皮尔伯格感到汗颜”。

互联网摘选

14、

A day later, Don Tapscott, writing for the Globe and Mail from the World Economic Forum in Davos, Switzerland, gushed that this was the week university ( as we know it) ended.

第二天,在瑞士达沃斯参加世界经济论坛的唐塔普斯科特在为《环球邮报》撰写的稿件中称,周一到周五的传统教育方式已经走向了终结。

互联网摘选

15、

Speaking with the Globe and Mail, the report's co-author Tracy Vaillancourt said the women's bitchiness, according to a'bitchy scale'she and her colleague had set,'was so obvious.

研究报告的合著者特蕾西瓦兰蔻对《环球邮报》说,根据她和同事设计的“恶毒等级”,女性的恶意“显而易见”。

互联网摘选

16、

Toronto's Globe and Mail newspaper describes it as an elaborate tear-jerker with an unsettling mixture of spectacular brutality and sentimentality that might make even Steven Spielberg blush.

《多伦多环球邮报》将其描绘成一部精心设计的催泪弹。报导说,这部场面恢弘的暴力和多愁善感的混合体甚至可以让斯皮尔伯格感到汗颜。

互联网摘选

17、

BLOCK: As Campbell Clark, political writer with The Globe and Mail, told us, the public mourning for Cpl. Cirillo began last Friday.

布洛克:《环球邮报》的政治撰稿人坎贝尔·克拉克告诉我们,为西里洛下士举行的公众悼念活动从上周五开始。

互联网摘选

18、

Canada's The Globe and Mail newspaper reports the helicopter was hijacked Sunday afternoon from a tour company in Mont-Tremblant by two men posing as tourists.

加拿大环球邮报报道说,伪装成游客的两名男子星期天下午劫持了翠湖度假山庄一家旅游公司的一架直升机。

互联网摘选

19、

Canadian newspaper The Globe and Mail reported Saturday that the Competition Bureau alleges that the collusion in Canada was initially coordinated by ITWAL.

加拿大报纸《环球邮报》周六的报道是加拿大竞争局称这次在加拿大出现的“价格勾结”最初的协调方是ITWAL公司。

互联网摘选

20、

The Globe and Mail quotes the findings of research, printed in the Personality and Social Psychology Bulletin, which suggests economic changes may have prompted increased individuality among young people.

《环球邮报》引用了研究的结果,《人格与社会心理学公报》出版的文章显示,经济变迁可能使得年轻人的独立性有所增加。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈