1、

As a kind of popular literature, Gothic novel, with its unique Gothic tradition, has affected the majority of literary creations in the history of literature.

作为一种通俗文学,或大众文学,哥特式小说历来在文学史上以其特有的哥特传统对大多文学创作有着或多或少的影响。

互联网摘选

2、

However the early studies on speech reporting are restricted to the domain of grammar study and literary study.

然而对于转述引语的早期研究大多局限于小说等文学作品,且传统研究着重描述直接引语和间接引语之间的纯粹机械性的形式转换。

互联网摘选

3、

The literary writings of the story involve in novel, drama and saying and singing literature.

以白蛇传故事为题材的文学作品涉及到小说 、 戏曲、说唱文学等文学样式.

互联网摘选

4、

Its duality makes drama translation alien from translations of other literary styles.

这一独特性决定了戏剧翻译与其他文体的翻译有所不同,对于翻译者来说,戏剧翻译更具挑战性。

互联网摘选

5、

She is famous for her various literary perspectives and abundance of works.

她以多样的文学视角和丰富的作品而闻名于世。

互联网摘选

6、

Dickens'A Tale of Two Cities is a literary classic.

狄更斯的《双城记》是一部文学名著.

互联网摘选

7、

The Old Man and the Sea won E. Hemingway the Nobel Prize in 1954 and was considered the best work in his literary career.

他的小说《老人与海》为他赢得了诺贝尔文学奖并且被认为是他文学生涯中最好的一部作品。

互联网摘选

8、

On the Literary Functions of the Non-standard English in the Adventures of Huckleberry Finn;

试论非标准英语的文学作用&读《哈克贝利·费恩历险记》

互联网摘选

9、

On the Literary Functions of the Black English in the Adventures of Huckleberry Finn

试论黑人英语在《哈克尔贝里·芬历险记》中的文学作用

互联网摘选

10、

Thomas Hardy's Tess of the D'Urbervilles is regarded as the landmark of English literary history.

托马斯.哈代的《苔丝》是英国文学史上的一座丰碑。

互联网摘选

11、

Hardy's Tess of the D'Urbervilles occupies a very important position in British literary arena.

《德伯家的苔丝》在英国文学史上占有重要的位置。

互联网摘选

12、

Taking two versions of translation of Tess of the D'Urbervilles for example, the author explores the application of German Functionlist Approaches in literary translation criticism.

本文以《苔丝》的两个译本为例,探讨了德国的功能翻译理论在文学翻译批评中的应用。

互联网摘选

14、
15、

Influenced by the May Fourth Movement, he turned to writing in the vernacular and in 1921 was one of the founders of the Literary Research Association, which called for a reality-oriented literature.

在五四运动的影响下,叶圣陶开始写白话小说。1921年叶圣陶参与创建了“文学研究会”,提倡“文学为人生”。

互联网摘选

16、

Tagore's Poetics and the Western Literary Theory

泰戈尔诗学与西方文论

互联网摘选

17、

One Thousand and One Nights, a literary classic in the Arab heyday, is known to every Chinese household.

阿拉伯鼎盛时期的文学经典《一千零一夜》,在中国家喻户晓。

互联网

18、

Ontology is the self-reflection for literary noumenon, which should expand from two parts, omnibus literature conception and idiographic style conception.

本体论是对于文学本体的反省,这种反省又必须在总括的文学概念和具体的文体概念两个层面展开。

互联网

19、

Mainly drawing upon Louis Althusser's theory on ideology and Andre Lefevere's translation theory, the present thesis tries to illustrate the ideological manipulation of literary translation with a case study of translating The Gadfly in China in the 1950s.

本论文主要借助路易斯.阿尔都塞的意识形态理论与安德尔·勒菲弗尔的翻译理论,以我国五十年代翻译《牛虻》为例,阐明意识形态对文学翻译的操纵作用。

互联网

20、

Reproduction of Style in Literary Translation& A Preliminary Study of Yang Bi's Translation of Vanity Fair

文学翻译中风格的再现&杨必译《名利场》初探

互联网

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈