1、

A Chinese translation of the HSQ and the Self-Reported Symptom Checklist 90 ( SCL-90) were administered to 354 Chinese university students.

方法:354名大学生接受幽默风格量表和症状自评量表(SCL-90)的问卷调查,4周后74名大学生重新填写幽默风格量表。

互联网摘选

2、

You can preview all Situational Conversational Sentences in Pinyin, Chinese Character, Translation and pronunciation.

你可以预览所有情景对话句子的拼音, 中文, 译文,以及发音.

互联网摘选

3、

Translation: I invented music and I'm the world's best at it.

解读: 我发明了音乐,我是世界上最懂音乐的人.

互联网摘选

4、

Translation understanding experiences the mental processes sense perception, consciousness and thinking.

在这些过程中翻译心理将经历三度变形.

互联网摘选

5、

The prosperous and gradually sophisticated interpreting market stimulate both theoretical and empirical researches on it, some of which are on standards, techniques and purposes of interpreting by adopting the translation theories, while others focus on the professional ethics and intentions of interpreters.

这日益繁荣和成熟的口译市场又进一步推动了对其理论和实践的研究。其中既有研究口译标准,技能和目的的,也有研究口译职业道德和意向的。

互联网摘选

6、

Discussion on the Improvement of Comprehensive and Expression Ability of English Translation

浅议英语翻译中的理解与表达能力的提高

互联网摘选

7、

Research on the English Translation of Traditional Knowledge of Chinese Medicine

中医药传统知识术语英译的探讨

互联网摘选

8、

He collaborated with his son Michael on the English translation of a text on food production

他和儿子迈克尔合作,把一篇介绍食品生产的文章译成了英文。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

9、

On Cultural Differences of Animal Names and Their Usage between Chinese and English Translation

浅析英汉翻译中动物名词及其用语的文化差异

互联网摘选

10、

We have conducted on the basis of their English translation.

我们在其英文版的基础上进行了翻译。

互联网摘选

11、

Brief Review on a Few Problems of Science and Technology English Translation

浅谈科技英语翻译的几个问题

互联网摘选

12、

That may explain why Xu Huijing, the film's director, loves the English translation of the documentary title Tough Out.

这或许是导演许慧晶喜欢这部纪录片英译名的原因。

互联网摘选

13、

Impact of the Cultural Difference on Legal& Commercial English Translation

文化差异对法律及经贸英语翻译的影响

互联网摘选

14、

This essay mainly discusses financial law, financial conglomerate, securities law and English translation and application involving the translating and usage of professional terms.

探讨“金融法”、“金融集团”、“证券法”,以及金融法律文件中专业术语的英汉翻译和应用问题。

互联网摘选

15、

The English Translation Problem of the Chinese Product Brand

中国产品商标的英译问题

互联网摘选

16、

Problems and Countermeasures of English Translation Teaching in Higher Vocational College

高职英语翻译教学存在的问题及对策

互联网摘选

17、

Two Problems in the Teaching of College English Translation

大学英语翻译教学二题

互联网摘选

18、

If we give precedence to the idea , this is called free or sense-for-sense translation.

如果我们以意义为主, 这叫做意译或意对意翻译.

互联网摘选

19、

For a better translation of these new words, attention should be paid to reference books and standard translations in national newspapers and magazines.

电视新闻出现的新词翻译工作做好,必须注重培养“译外功”,善于使用工具书,并参考国内各大报刊、杂志的标准译法。

互联网摘选

20、

This article introduces the nominative absolute structure of participles in English, great American writer, Mark Twain's skillful use of it and an example of translation.

本文简介英语分词独立主格,美国大作家马克·吐温巧用分词独立主格结构和一个翻译此结构的例子。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈