1、

Unlike Temasek, other foreign banks with stakes in their Chinese counterparts have sold down holdings to raise cash during the financial crisis, dismaying the Chinese who had considered them long-term holders.

与淡马锡不同,其它外资银行都已抛出或减持自己所持的中资银行股份,以便在金融危机期间筹集现金,这些举动令曾经将它们视为长期股东的中方不满。

互联网摘选

2、

Yet when Carrefour and other French companies suffered a boycott by angry Chinese consumers, France sent over three different envoys in effect to kowtow to the Chinese.

但是,当家乐福(carrefour)和其它法国企业遭到愤怒的中国消费者抵制后,法国派出三名不同的外交使节,实际上让他们向中方叩头。

互联网

3、

The foreign ministers have thrashed out a suitable compromise formula.

外交部长们经过反复讨论,已经制订出合适的折中方案。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

4、

They have thrashed out a compromise formula acceptable to Moscow.

他们经过讨论达成了一项莫斯科可以接受的折中方案。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

5、

In the seventh tenth of a second , the axles and the doors collapse, trapping the driver.

在第7个十分之一秒中,方向盘轴、车门断裂压在驾驶员身上, 但这已经不会再对驾驶员造成任何痛苦,因为他已经死了.

互联网摘选

6、

This is the first international conference on Afghanistan under the auspices of Shanghai Cooperation Organization.

这次会议也是上合组织倡导召开的首次阿富汗问题国际会议,中方高度重视.

网络文摘精选

7、

A : Does the dispute have to be arbitrated by Chinese arbitration authorities?

通过仲裁解决纠纷时,必须由中方的常设仲裁机构受理 吗 ?

互联网摘选

8、

Chinese officials hope that trade will pick up when the two countries switch to hard currency.

中方官员希望两国在转向使用硬通货后,贸易会有起色。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

9、

But Indian analysts said yesterday's statement was far more antagonistic than usual.

但印度分析人士表示,中方昨日声明的对抗性比往常强烈得多.

网络文摘精选

10、

Then, what will the three-level Chinese restructured administrative system be like?

那么中方重建的三级架构是怎样的?

互联网摘选

11、

The performance shows that the batching system provides convenience and flexibility to changing the disks . 2.

结果表明,该自动配料系统在实际应用过程中方便有效.

互联网摘选

12、

They said recent market chatter about discussions with China a 40 per cent rise was baseless.

他们表示,近期市场上有关矿商正与中方商讨40%的传言是没有根据的.

网络文摘精选

13、

Perhaps most importantly of all, though, China agreed last year to bankroll GM's expansion in Asia.

然而, 或许最重要的是, 去年中方决定为通用在亚洲的扩张提供资金.

网络文摘精选

14、

Thanks to the exertions of a few sensible and courageous men, the compromise was accepted.

由于少数明智且勇敢的人的努力,折中方案被采纳了。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

15、

But Chinasays its zone extends to the edge of the continental shelf, almost to Japan.

而中方则认为其领海范围应延伸至其大陆架边缘, 几乎逼近日本.

网络文摘精选

16、

By midweek officials were speaking hopefully of a "compromise".

一周过半时,官员们谈论到“折中方案”都满怀希望。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

17、

Each mechanism should have its own focus and different mechanisms should complement and reinforce each other.

中方认为,各种机制是各有侧重、相互补充,相互促进.

网络文摘精选

18、

This arithmetic has high commonality and reusability.

该算法可作为独立的函数存放在pb公共 类库中,方便地应用到系统的其他功能模块,具有很高的通用性和可重用性.

互联网摘选

19、

Furthermore, Mr Obama's dextrous attempts to avoid provoking the Chinese were heavily censored.

这还不算, 奥巴马试图避免激怒中方的机敏措辞也受到了严格审查.

互联网摘选

20、

Sarkozy earlier played down the furor, saying, " There's no need to dramatize things. "

早期,萨科奇为减少(中方的)愤怒说: “ 没有必要大肆渲染此事 ”.

网络文摘精选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈