1、

The infection rates of ascarid, whipworm, hookworm, pinworm were 15.24%, 4.57%,( 3.52)% and 2.56%, respectively.

其中蛔、鞭、钩、蛲虫感染率分别为15.24%、4.57%、4.25%和2.56%;

互联网摘选

2、

Infection rates of Ascarid in feces collected in 2 different times were 50.77% and 53.71% respectively.

两次蛔虫的感染率分别为50.77%和53.71%。

互联网摘选

3、

70 positive plants and 8 positive plants were ascertain by PCR analysis, respectively.

对转基因再生植株进行PCR检测发现,PCR阳性植株分别为70株和8株。

互联网摘选

4、

The difference between being a church attender and a church member is commitment.

参加教会和成为会员的分别在于有没有委身。

互联网摘选

5、

Result The death rates of animals inoculated at axilla, medial thigh and sole after 50 days were KM mice 100%, 60% and 0%;

结果:腋下、股部内侧和脚垫接种组50d动物死亡率分别是:KM小鼠为100%、60%和0%;

互联网摘选

6、

It is drawn to intersect both average total cost and average variable cost at their lowest points.

这条曲线都是在平均总成本和平均可变成本的最低点分别与它们相交。

互联网摘选

7、

The OECD argues that the discretionary stimulus measures taken by governments in response to the crisis will on average boost gross domestic product by just 0.5 per cent in 2009 and in 2010.

OECD认为,各国政府为应对危机而自行采取的刺激措施,在2009年和2010年分别将平均提高国内生产总值(GDP)0.5%。

互联网摘选

8、

The average error of fitting and predicting accounts for 3.07% and 8.23% of the actually determined value respectively.

拟合与外推预测的平均误差分别占实测值均数的3.07%和8.23%,其效果也比指数曲线方程和动态数列拟合法为优。

互联网摘选

9、

Results: To compare with the normal saline control group, Aleppo avens 12? 24? 48g/ kg ig can prolong survival time, prolonged rates are 45% ( P> 0.01) 199% ( P < 0.05)?

结果:与生理盐水对照组比较,蓝布正12,24和48gk/gig可以延长存活时间,分别延长了45%(P>0.01),199%(P<0.05)和206%(P<0.01);

互联网摘选

10、

Basal diet was fed to the control group and basal diet+ 50mg/ kg Aureomycin, 0.2% FOS, 0.4% FOS, 0.6% FOS supplement to other experimental groups, respectively.

对照组使用基础日粮,试验组分别为基础日粮+50mg/kg金霉素、0.2%果寡糖、0.4%果寡糖和0.6%果寡糖。

互联网摘选

11、

Methods 78 eyes of 46 cases with ulcerative blepharitis were treated with ethyl green alcohol plus oculentum aureomycin ( Group A) or ocustilla zinc sulfate plus oculentum aureomycin ( Group B).

方法将46例78眼患者分别采用煌绿酒精加金霉素眼膏的治疗方法和硫酸锌眼药水加金霉素眼膏的治疗方法,比较2种治疗方法的疗效。

互联网摘选

12、

The study of petrology, mineralogy and geochemistry suggests that augite latite and augite monzonite are cognate, belonging to the upper and root parts of the volcanic dome respectively.

岩石、矿物地球化学的研究表明,辉石粗安岩与辉石二长岩同源,分别为火山穹窿的上部和根部。

互联网摘选

13、

The paper compares the effects of three ways on English vocabulary retention: audio input and processing, visual input and processing, and visual input but audio processing ( experimental group).

该实验采用三种方式分别对词汇的记忆效果进行研究,即听觉输入和听觉加工方式、视觉输入和视觉加工方式以及视觉输入但听觉加工方式。

互联网摘选

14、

Methods 31 patients, suffered from sick sinus syndrome and atrial ventricular block with recurrent paroxysmal atrial tachyarrhythmias, were implanted automatic mode switching pacemaker.

方法选择31例病窦、房室阻滞患者,其中伴有阵发性房颤22例、房扑5例、房速4例,分别植入AMS功能起搏器。

互联网摘选

15、

The output of steel and rolled steel went up by 19.7 percent and 19.6 percent respectively.

钢和钢材分别增长19.7%和19.6%.能源工业生产形势良好.

互联网摘选

16、

The actual assessable period of the taxpayer shall be determined by the competent tax authorities according to the magnitude of the tax payable of the taxpayer;

应纳税所得额的计算:纳税人的具体纳税期限,由主管税务机关根据纳税人应纳税额的大小分别核定;

互联网摘选

17、

If you bundle multiple functions together, upgrading the role becomes problematic because you have to upgrade the entire role atomically.

如果你将多个功能捆绑在一起,那么更新角色就会有问题,因为你需要分别更新每个角色。

互联网摘选

18、

It is prodrome respectively period, foreboding period, convulsion period, atony lethargy period and recognizant convalescence.

分别是前驱症状期、先兆期、痉挛期、弛缓昏睡期和意识恢复期。

互联网摘选

19、

Drill two tunnels at the PCL attachment point inside the thighbone, intersecting with the reconstructed1igament from the two tunnels behind the shank, fixing the free end using the absorb bolt.

于股骨内髁PCL附着点处分别钻取前后两隧道,与胫后内外两隧道引出的重建韧带形成交叉,游离端使用可吸收螺钉固定。

互联网摘选

20、

Results Attendance rate was74.8%, the prevalence rates of cervical erosion and trichomoniasis are48.3% and14.8%.

结果该次筛查人群参与率为74.8%。患宫颈糜烂和滴虫感染的妇女分别占受检人群的48.3%和14.8%。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈