1、

The sentences are presented to the test taker in order of increasing difficulty.

提交给考生的句子在难度上是逐渐增加的.

网络文摘精选

2、

Excuse me , Would you to take a photo with me?

句子“请问可以跟我一起拍一张照片吗?” 怎样 翻译英文?

互联网摘选

3、

In overpronounceing individual words, one loses the important stress in the sentence.

发音如果过于强调个别的字, 则无法表达句子的重读.

互联网摘选

4、

Ketut speaks like the wise old Chinamen in classic kung fu movies, a form of English you could call "Grasshopperese," because you could insert the endearment "Grasshopper" into the middle of any sentence and it sounds very wise. "Ah-you have very lucky good fortune, Grasshopper..."

赖爷说起话来像经典功夫片里聪明的中国老人,某种可称为“蚱蜢式”的英语,因为你可以把亲爱的“蚱蜢”插入任何句子当中,听起来非常聪明。“啊——你的命很好,蚱蜢……”

互联网摘选

5、

Clauses can also have another noun group as the object or complement.

名词短语还可构成句子的宾语或表语。

互联网摘选

6、

Used as the subject or complement of a sentence

用作句子的主语或补语

互联网摘选

7、

An equating verb ( such as` be 'or` become') that links the subject with the complement of a sentence.

同主语相连作句子补语等同动词(比如‘be’或‘become’)。

互联网摘选

8、

We differ with you as to the structure of this sentence.

对于这个句子的结构我们跟你看法不一致。

www.ruihongw.com

9、

The next in order, the distich son should acquaint with.

其次,对句子应该熟悉。

互联网摘选

10、

The sentence should be set off by a semi-colon.

这个句子应该用分号隔开.

互联网摘选

11、

Use a semi-colon to mark the chief turn in the sentence.

用分号来作为句子主要转折的标记.

互联网摘选

12、

That: Send a message that's more than two sentences.

而不是: 发送一条信息,两个以上的句子.

互联网摘选

13、

Students read through the words and have the students repeat them chorally and individually.

同桌核对答案,鼓励学生大胆读出单词和句子。

互联网摘选

14、

Instead of taking a sentence to pieces and then rebuilding it in the "target" tongue as the older machine translators do, Google Translate looks for similar sentences in already translated texts somewhere out there on the web.

而是把一个句子粉碎,然后重建“目标它作为旧机器翻译做”舌头,谷歌翻译中寻找类似的翻译文本已判刑冥冥之中,有在网络上。

互联网摘选

15、

But remarkably, Komol can only utter a handful of words in broken English, can't string a sentence together and relies on Google Translate for written communication.

不过值得一提的是,Komol只会说一点不标准的英文单词,连一个句子也串不起来,并且需要依靠谷歌翻译来做笔头沟通。

互联网摘选

16、

Context semantic similarity measure the similarity of the two sentences by using WordNet.

上下文语义相似度计算是使用WordNet计算两个句子间的相似程度。

互联网摘选

17、

Repeat the words in useful sentences as many times as possible.

尽量把单词放在有用的句子中反复艹操艹练.

互联网摘选

18、

It is an thorny problem how to choose proper words as the subject of a sentence in Chinese-English translation.

在汉英翻译过程中,怎样选择适当的词语作句子的主语往往是一个棘手的问题。

互联网摘选

19、

He tried to study logic philosophy, it trying to expand concepts to analyses of sentences in thing natural language. Then he established the system of philosophy of logic.

他试图探讨逻辑哲学,即把概念文字扩展到自然语言中句子的分析,建立逻辑哲学体系。

互联网摘选

20、

Write the following sentence in the simple past tense, past progressive tense and future tense.

请将下面的句子改写成一般过去时, 过去进行时和一般将来时.

期刊摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈