1、

Singapore's Temasek holds 5.71 per cent through Vertex;

新加坡淡马锡(Temasek)通过旗下祥峰集团(Vertex)持有5.71%的股份;

互联网摘选

2、

Tata, the Indian owner of Jaguar Land Rover, has agreed to inject "tens of millions" of pounds into the British car company to prevent an immediate cash flow crisis, while the UK government continues to weigh the case for a taxpayer-funded bail-out.

印度塔塔集团(tata)同意向旗下捷豹-路虎公司(jaguar land rover)注资“数千万”英镑,以避免其立即发生现金流危机,而英国政府则继续权衡由纳税人负担的纾困事宜。

互联网摘选

3、

The company's ambition draws comparisons with another resurgent premium carmaker-Jaguar Land Rover of the UK-which was also formerly part of the Ford stable and has since fallen into Asian possession.

沃尔沃的雄心可与另一个东山再起的豪车品牌——英国的捷豹路虎(Jaguar Land Rover)作比。捷豹路虎以前也是福特旗下的品牌,后来被亚洲企业收购。

互联网摘选

4、

Tata Motors Ltd.'s Jaguar Land Rover is seeking to meaningfully enter the market.

塔塔汽车有限公司(Tata Motors Ltd.)旗下的捷豹路虎(Jaguar Land Rover)目前也在寻求大举进入中国市场。

互联网摘选

5、

The news about Mr. Thiel funding the suit against Gawker broke just as the previous contretemps about Silicon Valley and the media-how Facebook shapes the news that its users see, sparked by a story in Gizmodo, another Gawker property-was dying down.

蒂尔资助诉讼Gawker案件一事爆出时,此前一场硅谷与媒体关系的争论正在逐渐平息——这场争论是由Gawker旗下的另一个网站Gizmodo的报道挑起的,内容是Facebook是如何操纵用户看到的新闻。

互联网摘选

6、

As a prestigious journal under the Royal Society of Chemistry, Rsc Advances publishes articles that have a wide range of academic influence.

Rsc Advances作为皇家化学会旗下的知名期刊,其发表的文章在学术界具有广泛的影响力。

互联网摘选

7、

Brooklyn Denim carries the brand, First Standard, which is made in the shop, along with labels like Levi's Made& Crafted, Tellason, Strom and the Japanese brands Big John and Japan Blue.

布鲁克林丹宁经营着First Standard品牌,是在店内制作的,店内还销售李维斯(Levi’s)旗下的Made&Crafted、Tellason、Strom等品牌,以及Big John和Japan Blue等日本品牌。

互联网摘选

8、

Even so, Riccardo Tisci of Givenchy must be an obvious frontrunner.

虽然如此,路威酩轩旗下另一知名品牌纪梵希(Givenchy)的创意总监里卡尔多舠希(Riccardo Tisci)是显而易见的候选对象。

互联网摘选

9、

JD Finance, the financial technology arm of China's e-commerce tycoon JD.com, unveiled the upgrade of its brand last Tuesday with JD Digits, and a move to make inroads into the agricultural and husbandry industry via AI technology.

上周二,中国电商巨头京东旗下的子公司京东金融,宣布了品牌升级为京东数字科技,并通过人工智能技术进军农业和畜牧业。

互联网摘选

10、

Recently, baidu struck a two-year deal with one-stop China, a local joint venture owned by universal music, Warner Music and Sony Music.

近期,百度与环球音乐(Universal Music)、华纳唱片(Warner Music)和索尼音乐(Sony Music)旗下的合资公司万仕达公司(One-Stop China)达成了为期两年的协议。

互联网摘选

11、

Here, an excerpt from the Eskimo and the oil man, to be published in May by business plus, an imprint of Grand Central publishing.

《爱斯基摩人与石油巨子》将于5月份由大中央出版公司(Grand Central Publishing,原华纳书局)旗下的Business Plus出版。

互联网摘选

12、

It will be produced by New Line Cinema, a unit of Warner Bros, responsible for the Hobbit and Lord of the Rings trilogies.

电影的制片将由华纳兄弟旗下的新线电影公司担任,新线电影公司曾制作过《霍比特人》和《指环王》三部曲。

互联网摘选

13、

After five years of discussions, Sanrio, the Japanese firm which manages the character, has signed a deal with a unit of Warner Bros, New Line Cinema.

经过五年的商讨,凯蒂猫所属的日本三丽鸥公司和华纳兄弟公司旗下的新线电影公司终于达成了协议。

互联网摘选

14、

One of the most innovative ideas Bergh discussed was part of the company's Wellthread initiative, a small Dockers collection that is, in his words, "sustainable in every facet of the word," which means both economically and socially sustainable.

伯格讨论的最有创意的想法之一是Dockers品牌旗下的一个小时装系列,它是该公司Wellthread行动的组成部分。用他的话说,“这个单词的每一面都是可持续的,”意味着经济和社会发展的可持续性。

互联网摘选

15、

Many of the technologies, such as the liberal use of carbon fiber, might make be used for other VWS, helping to make them lighter and more efficient.

这辆车采用的很多技术,比如大量碳纤维材料,可能会用到大众旗下的其他车型上,让它们变得更轻、更高效。

互联网摘选

16、

Lan Kwai Fong's now signed many outstanding artists over the years has been to the needs of all sectors to provide excellent performance.

“兰桂芳”旗下现签有众多优秀艺员,多年来一直为各界的需要提供优秀的表演。

互联网摘选

17、

While the company still sources expensive, complex toys like the electronic FurReal Friends from China, Hasbro has contracts for production in Turkey, Indonesia, Vietnam and Mexico.

虽然孩之宝旗下较为昂贵、复杂的玩具,比如电子的“亲亲宠物”(FurReal Friends)系列,仍然在中国加工制造,但该公司的生产订单也发往了土耳其、印度尼西亚、越南和墨西哥。

互联网摘选

18、

Macquarie Group, the Australian bank, has shaken up its infrastructure investment business by cutting more than a 10th of its staff, curtailing the life of its latest European Fund and granting investors a discount on fees.

澳大利亚投资银行麦格理集团(macquarie group)已重组基础设施投资业务,裁减了逾一成的员工,缩短了旗下最新欧洲基金的寿命,并向投资者提供收费折扣。

互联网摘选

19、

Madagascar 3, distributed by Viacom Inc's Paramount Pictures, earned an additional$ 75.5 million in 28 foreign countries, including China, Russia and Brazil.

《马达加斯加3》由维亚康姆(Viacom Inc.)旗下的派拉蒙影业公司(Paramount Pictures)发行,在除美国之外的28个国家获得了7550万美元的票房收入,其中包括中国、俄罗斯和巴西。

互联网摘选

20、

Line, owned by South Korean Internet firm Naver, collects monthly fees from companies that have official accounts;

韩国互联网公司Naver旗下的Line向拥有官方账号的公司每月收取费用;

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

简答网英语词典(dict.jiandongshicai.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈